3,258,334
edits
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikopto | |Transliteration C=epikopto | ||
|Beta Code=e)piko/ptw | |Beta Code=e)piko/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> pf. -κέκοφα Phld.''D.''1.15:—[[strike upon]] (i.e. [[from above)]], [[fell]], [[βοῦν]] ἐπικόψων Od.3.443.<br><span class="bld">2</span>. later, of trees, [[lop]], [[pollard]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.17.3; [[cut down]] brushwood, ''PLond.''3.1170B26 (iii A.D.): metaph., [[cut]] [[short]], [[bring down from high estate]], τοὺς πεφρονηματισμένους Arist. ''Pol.'' 1284b2; φιληδονίαν ἀκόλαστον Plu.2.529b; [[check]], [[impede]], [[πράξεις]] ib.975b; στάσιν J.''BJ''2.17.4 (Pass., Hp.''Ep.''13); [[reprove]], [[censure]], [[τινά]] Timo 4, Myro 2 J., Plu.''Cic.''24, Philostr.V A5.35, al.; [[refute]], Phld. [[l.c.]]; δόξας Id.''Po.''5.26.<br><span class="bld">3</span>. <b class="b3">ἐ. χαρακτῆρα</b> [[stamp]], [[coin]], Arist.''Oec.'' 1349b31.<br><span class="bld">4</span>. [[cut anew]], [τὸν] ἀποτριβέντα [μύλον] Str.15.2.2.<br><span class="bld">b</span>. Archit., [[dress]] blocks of stone, etc., κατὰ κεφαλήν ''IG''7.3073.183 (Lebad.), cf. ib.4255.15 (Oropus); πλίνθον ''Milet.''7p.59 (Didyma).<br><span class="bld">5</span>. Med., [[smite one's breast]], [[wail for]], τινά E. ''Tr.''627.<br><span class="bld">6</span>. of disease, [[afflict]], βαρύτερον Aret.''SD''2.13.<br><span class="bld">7</span>. [[injure]], αἱ ἡδοναὶ ἐ. τὴν ἰσχύν Philostr.''Gym.''52:—Pass., -κοπεὶς τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑπό τινος Id.''VS''2.25.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] von oben her daraufschlagen; πέλεκυν ὀξὺν ἔχων ἐν χειρὶ παρίστατο βοῦν ἐπικόψων Od. 3, 442, der Stier wird durch einen Schlag ins Genick getödtet; – darauf prägen, von Münzen, ἐπικόψας χαρακτῆρα Arist. Oec. 2, 20; – μύλον ἀποτριβέντα, den abgeriebenen Mühlstein aufhauen, schärfen, Strab. – Von Pflanzen u. bes. Bäumen, verschneiden, behauen, kappen, Theophr.; dah. übertr., τοὺς Μήδους, sie schwächen, Arist. Pol. 3, 9; [[φιλόσοφος]] φιληδονίαν ἐπικόπτων ἀκόλαστον Plut. de vit. pud. 2, unterdrücken, u. a. Sp. – Bei D. L. 9, 18, γέγραφε καθ' Ὁμήρου ἐπικόπτων [[αὐτοῦ]] τὰ περὶ θεῶν εἰρημένα, ist es = tadeln, darauf schelten. – Im med. sich schlagen, als Zeichen der Trauer, betrauern, ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρόν Eur. Tr. 623, was andere Erkl. auf [[ἀποκόπτω]] zurückführen, w. m. s. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] von oben her daraufschlagen; πέλεκυν ὀξὺν ἔχων ἐν χειρὶ παρίστατο βοῦν ἐπικόψων Od. 3, 442, der Stier wird durch einen Schlag ins Genick getödtet; – darauf prägen, von Münzen, ἐπικόψας χαρακτῆρα Arist. Oec. 2, 20; – μύλον ἀποτριβέντα, den abgeriebenen Mühlstein aufhauen, schärfen, Strab. – Von Pflanzen u. bes. Bäumen, verschneiden, behauen, kappen, Theophr.; dah. übertr., τοὺς Μήδους, sie schwächen, Arist. Pol. 3, 9; [[φιλόσοφος]] φιληδονίαν ἐπικόπτων ἀκόλαστον Plut. de vit. pud. 2, unterdrücken, u. a. Sp. – Bei D. L. 9, 18, γέγραφε καθ' Ὁμήρου ἐπικόπτων [[αὐτοῦ]] τὰ περὶ θεῶν εἰρημένα, ist es = tadeln, darauf schelten. – Im med. sich schlagen, als Zeichen der Trauer, betrauern, ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρόν Eur. Tr. 623, was andere Erkl. auf [[ἀποκόπτω]] zurückführen, w. m. s. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> ἐπέκοψα;<br /><b>1</b> frapper d'en haut, frapper sur, abattre;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> diminuer, réduire, affaiblir ; rendre impuissant, empêcher;<br /><b>3</b> [[porter atteinte à]], [[blâmer]] : τινά qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κόπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικόπτω:'''<br /><b class="num">1</b> (ударом сверху), [[поражать]], [[убивать]], (βοῦν Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[выбивать]], [[чеканить]] (χαρακτῆρα Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[укрощать]], [[смирять]] (τοὺς πεφρονηματισμένους Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[бранить]], [[порицать]] (φιληδονίαν ἀκόλαστον Plut.; τὰ περί τινος εἰρημένα Diog. L.);<br /><b class="num">5</b> med. [[ударяя себя в грудь оплакивать]] ([[νεκρόν]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπικόπτω''': κτυπῶ ἐπί τινος (δηλ. [[ἄνωθεν]]), [[κόπτω]], [[σφάζω]], βοῦν ἐπικόψων Ὀδ. Γ. 443. 2) μεταγεν. ἐπὶ δένδρων, [[κόπτω]] τοὺς κλάδους, [[κλαδεύω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 17, 3· μεταφ., ταπεινῶ, Λατ. accidere, ὁ βασιλεὺς τοὺς πεφρονηματισμένους ἐπέκοπτε, ὡς λέγομεν νῦν «ἔκοπτε τὰ πτερά των» ἐταπείνου αὐτούς, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 19, πρβλ. Πλούτ. 2. 529Β· [[ἐμποδίζω]], [[αὐτόθι]] 975Α· ἐπιτιμῶ, ἐπιπλήττω, τινὰ ὁ αὐτ. ἐν Κικ. 24, Φιλόστρ. 843· πρβλ. [[ἐπικόπτης]], [[ἐπισκώπτω]]. 3) ἐπ. χαρακτῆρα, κόπτειν [[νόμισμα]], Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 9. 4) [[κόπτω]], [[χαράσσω]] ἐκ νέου, τὸν ἀποτριβέντα μύλον, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Στράβ. 5) ἐν Μέσ. τύπῳ, [[τύπτω]] τὸ στῆθός μου, κόπτομαι, [[ὀδύρομαι]] [[ἐπάνω]] εἴς τινα, Λατ. plangi, εἶδόν νιν αὐτή, κἀποβᾶσα τῶνδ᾿ ὄχων ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρὸν Εὐρ. Τρῳ. 623. | |lstext='''ἐπικόπτω''': κτυπῶ ἐπί τινος (δηλ. [[ἄνωθεν]]), [[κόπτω]], [[σφάζω]], βοῦν ἐπικόψων Ὀδ. Γ. 443. 2) μεταγεν. ἐπὶ δένδρων, [[κόπτω]] τοὺς κλάδους, [[κλαδεύω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 17, 3· μεταφ., ταπεινῶ, Λατ. accidere, ὁ βασιλεὺς τοὺς πεφρονηματισμένους ἐπέκοπτε, ὡς λέγομεν νῦν «ἔκοπτε τὰ πτερά των» ἐταπείνου αὐτούς, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 19, πρβλ. Πλούτ. 2. 529Β· [[ἐμποδίζω]], [[αὐτόθι]] 975Α· ἐπιτιμῶ, ἐπιπλήττω, τινὰ ὁ αὐτ. ἐν Κικ. 24, Φιλόστρ. 843· πρβλ. [[ἐπικόπτης]], [[ἐπισκώπτω]]. 3) ἐπ. χαρακτῆρα, κόπτειν [[νόμισμα]], Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 9. 4) [[κόπτω]], [[χαράσσω]] ἐκ νέου, τὸν ἀποτριβέντα μύλον, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Στράβ. 5) ἐν Μέσ. τύπῳ, [[τύπτω]] τὸ στῆθός μου, κόπτομαι, [[ὀδύρομαι]] [[ἐπάνω]] εἴς τινα, Λατ. plangi, εἶδόν νιν αὐτή, κἀποβᾶσα τῶνδ᾿ ὄχων ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρὸν Εὐρ. Τρῳ. 623. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπικόπτω]] (Α) [[κόπτω]]<br /><b>1.</b> [[χτυπώ]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] για να το σκοτώσω, [[σκοτώνω]] με [[χτύπημα]] («πέλεκυν... ὀξὺν ἔχων ἐν χειρὶ παρίστατο, | |mltxt=[[ἐπικόπτω]] (Α) [[κόπτω]]<br /><b>1.</b> [[χτυπώ]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] για να το σκοτώσω, [[σκοτώνω]] με [[χτύπημα]] («πέλεκυν... ὀξὺν ἔχων ἐν χειρὶ παρίστατο, βοῦν ἐπικόψων», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[κλαδεύω]] δέντρα, [[κόβω]] τις κορυφές<br /><b>3.</b> (για θάμνους) [[κόβω]] για να καθαρίσω το [[έδαφος]]<br /><b>4.</b> [[κόβω]], [[χαράζω]] [[ξανά]] («ἐπικόπτουσιν ἀποτριβέντα», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>5.</b> [[χαράζω]] με [[χτύπημα]] [[πάνω]] σε [[νόμισμα]]<br /><b>6.</b> [[ανακόπτω]], [[καταστέλλω]] («φιληδονίαν ἐπικόπτων ἀκόλαστον», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>7.</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[ταπεινώνω]] («ὁ δὲ Περσῶν [[βασιλεύς]]... τοὺς πεφρονηματισμένους... ἐπέκοπτε [[πολλάκις]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>8.</b> [[επικρίνω]], [[κατηγορώ]], [[επιτιμώ]], [[ψέγω]]<br /><b>9.</b> [[ειρωνεύομαι]], [[κοροϊδεύω]]<br /><b>10.</b> [[βλάπτω]], [[ζημιώνω]], [[εξασθενίζω]]<br /><b>11.</b> <b>μέσ.</b> <i>επικόπτομαι</i><br />[[θρηνώ]], [[οδύρομαι]] («ἔκρυψα πέπλοις κἀπεκοψάμην νεκρόν», <b>Ευρ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπικόπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[κτυπώ]] από πάνω, [[κόβω]] δέντρο, [[υλοτομώ]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[περικόπτω]], [[διακόπτω]], [[εμποδίζω]], [[κατακρίνω]], [[επιπλήττω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">3.</b> στη Μέσ., [[κτυπώ]] το [[στήθος]] μου, [[θρηνώ]] για κάποιον [[άλλο]], με αιτ., σε Ευρ. | |lsmtext='''ἐπικόπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[κτυπώ]] από πάνω, [[κόβω]] δέντρο, [[υλοτομώ]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[περικόπτω]], [[διακόπτω]], [[εμποδίζω]], [[κατακρίνω]], [[επιπλήττω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">3.</b> στη Μέσ., [[κτυπώ]] το [[στήθος]] μου, [[θρηνώ]] για κάποιον [[άλλο]], με αιτ., σε Ευρ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">1.</b> to [[strike]] [[upon]] (i. e. from [[above]]), to [[fell]], Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to cut [[short]], [[reprove]], Plut.<br /><b class="num">3.</b> in Mid. to [[smite]] one's [[breast]], [[mourn]] for [[another]], c. acc., Eur. | |||
}} | }} |