3,274,873
edits
m (Text replacement - "Ueber" to "Über") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paradochi | |Transliteration C=paradochi | ||
|Beta Code=paradoxh/ | |Beta Code=paradoxh/ | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[παραδοχά]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[reception]], Epicur.''Nat.Herc.''908.4; σπέρματος Orib.22.7.1, cf. Plu.2.1056f, Sor.1.55; of mental [[apprehension]], Phld.''Sign.''22.<br><span class="bld">2</span> [[that which has been received]], [[hereditary custom]], πάτριοι π. E.''Ba.''201; [[tradition]], Hippod. ap. Stob.4.1.95; κοινὴ π. S.E.''P.''1.146; π. Ἑλληνισμοῦ A.D.''Adv.''168.9.<br><span class="bld">II</span> [[acceptance]], [[approval]], Plb.1.1.1, 1.5.5, etc.; τῶν βλαβερῶν Hierocl.''in CA''18p.459M.<br><span class="bld">b</span> [[admission]], [[register]] of persons admitted, τῶν ἀπὸ τοῦ γυμνασίου ''PFlor.''79.24 (i A. D.).<br><span class="bld">2</span> Gramm., <b class="b3">ἐν π. τοῦ ἄρθρου γενέσθαι</b> [[admit]] the use of the article, A.D.''Synt.''57.6.<br><span class="bld">3</span> [[credit]] or [[rebate allowed]] (cf. [[παραδέχομαι]]), ἀβρόχου ''BGU''571.11 (ii A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0477.png Seite 477]] ἡ, die Annahme, Aufnahme, παραδοχῆς καὶ πίστεως ἄξια, Pol. 1, 5, 5, öfter. – Bes. die Überlieferung und das durch Überlieferung Überkommene; πάτριοι, Eur. Bacch. 201; D. Hal. 4, 36 u. a. Sp.; vom Sprachgebrauch, Apollon. synt. 275, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0477.png Seite 477]] ἡ, die Annahme, Aufnahme, παραδοχῆς καὶ πίστεως ἄξια, Pol. 1, 5, 5, öfter. – Bes. die Überlieferung und das durch Überlieferung Überkommene; πάτριοι, Eur. Bacch. 201; D. Hal. 4, 36 u. a. Sp.; vom Sprachgebrauch, Apollon. synt. 275, 10. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ῆς (ἡ) :<br />[[action de recevoir d'un autre]], [[réception]].<br />'''Étymologie:''' [[παραδέχομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παραδοχή -ῆς, ἡ [παραδέχομαι] ontvangst:. πάτριοι παραδοχαί wat van de voorvaderen is ontvangen Eur. Ba. 201. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παραδοχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[восприятие]], [[усвоение]] (φαντασίας Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[принятое]] (в виде обычая), обычай, установление (παραδοχαὶ πάτριοι Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[принятие]], [[допущение]], [[одобрение]] (π. καὶ [[πίστις]] Polyb.);<br /><b class="num">4</b> грам. принятое выражение, обиходная форма. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''παραδοχή:''' ἡ ([[παραδέχομαι]])·<br /><b class="num">I.</b> [[αποδοχή]] από κάποιον [[άλλο]]· επίσης, αυτό που παρέλαβε [[κάποιος]], [[κληρονομιά]], [[έθιμο]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποδοχή]], [[επιδοκιμασία]], σε Πολύβ. | |lsmtext='''παραδοχή:''' ἡ ([[παραδέχομαι]])·<br /><b class="num">I.</b> [[αποδοχή]] από κάποιον [[άλλο]]· επίσης, αυτό που παρέλαβε [[κάποιος]], [[κληρονομιά]], [[έθιμο]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποδοχή]], [[επιδοκιμασία]], σε Πολύβ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παραδοχή''': ἡ, τὸ δέχεσθαι [[παρά]] τινος, [[ἀποδοχή]], τινος Ἀριστ. Ἀποσπ. 259, Πλούτ. 2. 1056F. 2) ὅ,τι παρέλαβέ τις, κληρονομικὸν ἔθιμον, Εὐρ. Βάκχ. 201· «[[παράδοσις]]», Ἱππόδαμ. Πυθαγόρ. παρὰ Στοβ. 250. 50 (ἐν τῷ Δωρικ. τύπῳ -χά). ΙΙ. [[ἀποδοχή]], ἐπιδοκιμασία, Πολύβ. 1. 1, 1., 1. 5, 5, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[παραδοχή]], ἡ, [[παραδέχομαι]]<br /><b class="num">I.</b> a receiving from [[another]]: also that [[which]] has been [[received]], a [[hereditary]] [[custom]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[acceptance]], [[approval]], Polyb. | |mdlsjtxt=[[παραδοχή]], ἡ, [[παραδέχομαι]]<br /><b class="num">I.</b> a receiving from [[another]]: also that [[which]] has been [[received]], a [[hereditary]] [[custom]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[acceptance]], [[approval]], Polyb. | ||
}} | }} |