3,277,172
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=peko | |Transliteration C=peko | ||
|Beta Code=pe/kw | |Beta Code=pe/kw | ||
|Definition=Ep. 2pl. pres. imper. πείκετε | |Definition=Ep. 2pl. pres. imper. πείκετε Od.18.316 (metri gr.), but also inf. [[πείκειν]] (v. infr.): aor.<br><span class="bld">A</span> ἔπεξα ''AP''6.279 (Euph.):—Med., aor. ἐπεξάμην Il.14.176:—Pass., aor. ἐπέχθην Ar.''Nu.''1356:—[[comb]], <b class="b3">εἴρια π.</b> [[card]] it, Od.18.316; <b class="b3">ἔπεξε καλὰς Εὔδοξος ἐθείρας</b> ''AP''l. c.:—Med., [[χαίτας πεξαμένη]] = [[when she had combed her hair]], Il.14.176.<br><span class="bld">2</span> [[shear]], ὄϊς πείκειν Hes.''Op.''775, cf. Theoc.5.98, Ael.''NA''1.38:—Med., [[πόκοις πέξασθαι]] = [[have their wool shorn]], Theoc.28.13; ἐπέξαθ' ὁ Κριός Simon.13(cf.Ar.''Nu.''1356):—Pass., Ar.l.c.; πέκεται Eust.531.5. (Cf. Lith. pèšti '[[pluck]]'.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0547.png Seite 547]] kämmen, χαίτας πεξαμένη, nachdem sie sich die Haare gekämmt hatte, Il. 14, 176; – scheeren, κριὸς ὡς ἐπέχθη, Ar. Nub. 1338; sp. D., wie Theocr. 5, 98; – auch = die Wolle kämmen od. krämpeln, u. allgemeiner, zupfen, rupfen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0547.png Seite 547]] kämmen, χαίτας πεξαμένη, nachdem sie sich die Haare gekämmt hatte, Il. 14, 176; – scheeren, κριὸς ὡς ἐπέχθη, Ar. Nub. 1338; sp. D., wie Theocr. 5, 98; – auch = die Wolle kämmen od. krämpeln, u. allgemeiner, zupfen, rupfen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[tondre]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[πέκομαι]] peigner sur soi ; tondre.<br />'''Étymologie:''' R. Πεκ, peigner ; cf. πείκω, [[πόκος]], <i>lat.</i> [[pecto]], [[pecten]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πέκω, ep. πείκω [~ πόκος] imperat. praes. πείκετε, inf. πείκειν kammen, kaarden. scheren:. ὄϊς πείκειν schapen scheren Hes. Op. 775. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πέκω:''' (aor. pass. [[ἐπέχθην]])<br /><b class="num">1</b> [[чесать]], [[расчесывать]] (εἴρια Hom.; καλὰς ἐθείρας Anth.): χαίτας πεξαμένη Hom. расчесав свои волосы;<br /><b class="num">2</b> [[стричь]] (τὰν [[οἶν]] Theocr.). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[πέκω]] ? | |sltr=[[πέκω]] ? [[comb]] τουτάκι πεξαμένας (Boeckh: -ένης codd.: [[fort]]. τε ζαμενας, Boeckh) fr. 320. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και [[πείκω]] Α<br /><b>1.</b> [[κουρεύω]] ζώο<br /><b>2.</b> (μέσ. και παθ.) <i>πέκομαι</i> και <i>πείκομαι</i><br />[[κουρεύομαι]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «χαίτην πέκομαι» — [[χτενίζω]] την [[κόμη]] (<b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το ρ. [[πέκω]] (και [[πείκω]] με [[έκταση]] για μετρικούς λόγους) ανάγεται σε ΙΕ [[ρίζα]] <i>pek</i>-<i>t</i>- «[[μαδώ]], [[τραβώ]] μαλλιά» και αντιστοιχεί ακριβώς με λιθουαν. <i>p</i><i>ě</i><i>šu</i> «[[αποσπώ]], [[τραβώ]]». Στην ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] της ρίζας ανάγεται το ουσ. [[πόκος]], ενώ στη μηδενισμένη [[βαθμίδα]] το ουσ. [[κτείς]] «[[χτένα]]» (<span style="color: red;"><</span> <i>πκτ</i>-<i>έν</i>-<i>α</i>) με σίγηση του –<i>π</i> και οδοντική [[παρέκταση]] -<i>τ</i>- (<b>πρβλ.</b> λατ. | |mltxt=και [[πείκω]] Α<br /><b>1.</b> [[κουρεύω]] ζώο<br /><b>2.</b> (μέσ. και παθ.) <i>πέκομαι</i> και <i>πείκομαι</i><br />[[κουρεύομαι]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «χαίτην πέκομαι» — [[χτενίζω]] την [[κόμη]] (<b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το ρ. [[πέκω]] (και [[πείκω]] με [[έκταση]] για μετρικούς λόγους) ανάγεται σε ΙΕ [[ρίζα]] <i>pek</i>-<i>t</i>- «[[μαδώ]], [[τραβώ]] μαλλιά» και αντιστοιχεί ακριβώς με λιθουαν. <i>p</i><i>ě</i><i>šu</i> «[[αποσπώ]], [[τραβώ]]». Στην ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] της ρίζας ανάγεται το ουσ. [[πόκος]], ενώ στη μηδενισμένη [[βαθμίδα]] το ουσ. [[κτείς]] «[[χτένα]]» (<span style="color: red;"><</span> <i>πκτ</i>-<i>έν</i>-<i>α</i>) με σίγηση του –<i>π</i> και οδοντική [[παρέκταση]] -<i>τ</i>- (<b>πρβλ.</b> λατ. [[pecten]] «[[χτένα]]»). Οδοντική [[παρέκταση]] παρατηρείται και στον παράλληλο τ. του [[πέκω]], [[πεκτῶ]] (<b>πρβλ.</b> λατ. [[pecto]]). To λατ. [[pecus]], -<i>oris</i> δεν εντάσσεται στην ΙΕ [[ρίζα]] του [[πέκω]]. Η [[οικογένεια]] του [[πέκω]] χρησιμοποιείται αφ' ενός με σημ. «[[κουρεύω]]», αφ' ετέρου με σημ. «[[ξαίνω]]» —απ' όπου η σημ. «[[χτενίζω]]»— αρχικά για πρόβατα [[αλλά]] και γενικά για μαλλιά]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πέκω:''' Επικ. [[πείκω]]· Δωρ. μέλ. [[πεξῶ]]· αόρ. | |lsmtext='''πέκω:''' Επικ. [[πείκω]]· Δωρ. μέλ. [[πεξῶ]]· αόρ. αʹ <i>ἔπεξα</i> — Μέσ., αόρ. αʹ <i>ἐπεξάμην</i> — Παθ., αόρ. αʹ [[ἐπέχθην]]·<br /><b class="num">1.</b> [[ξαίνω]] ή [[ξυστρίζω]] [[μαλλί]], σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ., <i>χαίτας πεξαμένη</i>, χτένισε τα μαλλιά της, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[κουρεύω]] πρόβατα, σε Ησίοδ., Θεόκρ. — Μέσ., <i>πόκως πέξασθαι</i>, έχουν κόψει το [[μαλλί]], σε Σιμων. παρ' Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πέκω''': Ἐπικ. πείκω· Δωρικ. μέλλ. πεξῶ Θεόκρ. 5. 98· ἀόρ. ἔπεξα: - Μέσ., ἀόρ. ἐπεξάμην: - Παθ., ἀόρ. ἐπέχθην. (Ἐκ τῆς √ΠΕΚ παράγονται καὶ αἱ λέξεις πεκτέω, πόκος· πρβλ. Λατ. pec-to, pec-ten· Ἀρχ. Γερμαν. fehs (crinis)). Ποιητικ. ῥῆμ., [[κτενίζω]], εἴρια πείκειν, [[κτενίζω]], [[ξαίνω]], Ὀδ. Σ. 316· ἔπεξε καλὰς Εὔδοξος ἐθείρας Ἀνθ. Π. 6. 279· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, χαίτας πεξαμένη, ἀφ’ οὗ ἐκτένισε τὴν [[κόμη]] της, Ἰλ. Ξ. 176. 2) [[κείρω]], [[κουρεύω]], πείκειν ὄϊς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 773, πρβλ. Θεόκρ. ἔνθ’ ἀνωτ.· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, πόκως πέξασθαι, πόκους κεῖραι, ὁ αὐτ. 28. 13. [[κριὸς]] ὡς ἐπέχθη, ἐκάρη Σιμωνίδ. (15) παρ’ Ἀριστοφ. ἐν Νεφ. 1356. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to comb (oneself)]], [[to card]], [[to shear]] (Il.).<br />Other forms: (<b class="b3">πείκετε σ</b> 316 a. [[πείκειν]] Hes. Op. 775 metr. length.), aor. [[πέξαι]], <b class="b3">-ασθαι</b>.<br />Dialectal forms: Myc. [[poka]] /poke/, Killen Par. del Pass. 17, 26ff., DELG.<br />Compounds: Also w. <b class="b3">ἀπο-</b>. Compp., z.B. <b class="b3">πόκ-υφος</b> m. [[wool weaver]] (pap. IIa); <b class="b3">εἰρο-πόκος</b> (s. [[εἶρος]]), <b class="b3">εὔ-ποκος</b> [[with fair wool]] (A.); with referenc to the verb <b class="b3">νεό-ποκος</b> [[newly shorn]] ([[μαλλός]], S.).<br />Derivatives: 1. [[πόκος]] m. [[plucked]], [[shorn off sheep's wool]], [[fleece]] (Μ 451, hell.). <b class="b3">ποκ-άριον</b> (Sammelb. III--IVp), <b class="b3">-άδες</b> pl. f. [[lock or tuft of wool or hair]] (Ar.), [[Πόκιος]] m. "shearing month", Locr. monthname (inscr.); verbs: <b class="b3">ποκ-ίζομαι</b> [[to shear wool]] (Theoc.) with <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ιστί</b> (pap.); <b class="b3">-άζω</b> <b class="b2">id.</b> (sch., Suid.); <b class="b3">-όομαι</b> to [[be covered like with a fleece]] (AP). 2. [[πόκτος]] m. <b class="b2">id.</b> (Lyr. Adesp. 73, Hdn.), like [[φόρτος]] (Schwyzer 704 n. 6), if not to [[πεκτέω]]. 3. [[πέκος]] n. <b class="b2">id.</b> (An. Ox. 3, 358), <b class="b3">πεῖκος ἔριον</b>, [[ξάμμα]] H. (cf. <b class="b3">πείκ-ετε</b>, <b class="b3">-ειν</b> above). 4. [[πεκτήρ]] (Suid.), [[ποκτήρ]] (pap. IIp; after [[πόκος]]) m. [[shearer]]. -- Enlarged form <b class="b3">πεκ-τέω</b> <b class="b2">id.</b> (Ar.; not [[πέκτω]], Peruzzi Par. del Pass. 18, 396 n. 2); on the formation Schwyzer 705f. -- On [[κτείς]] s. v.<br />Origin: IE [Indo-European] [797] <b class="b2">*peḱ-</b> [[pluck]], [[card]]<br />Etymology: Identical with Lith. [[pešù]], [[pèšti]] [[pluck]], [[pull out]], [[drew by the hairs]]; the <b class="b3">τ-</b>enlargement in <b class="b3">πεκτ-έω</b> also in Lat. [[pectō]] [[comb]], [[card]]; formal = Gerrn., e.g. OHG [[fehtan]] [[fech-ten]]' (prop. *'pluck each other'?). The very rare [[πέκος]] agrees phonetically with Lat. [[pecus]] n. [[cattle]], [[small cattle]], [[sheep]], which would be therefore a concretized verbal abstract (Porzig Satzinhalte 292; also Specht KZ 66, 36f.). The old widespread [[u-]]stem in Lat. [[pecu]] n., Germ., e.g. OHG [[fihu]] n., Skt. [[páśu-]] n., [[-úḥ]] m. etc. [[cattle]] is wanting in Greek; on the other hand [[πόκος]] is isolated, so prob. innovation. IE [[o]] -vowel also in Arm. [[asr]], gen. [[asu]] [[sheepwool]], [[fleece]] (IE <b class="b2">*poḱu-</b>). OWNo. [[fær]], OSwed. [[fār]] n. [[sheep]], often equated with [[πόκος]], is uncertain. -- Orig. meaning prob. [[pluck]], [[card]], from where [[shear]], [[comb]] (diff. Peruzzi Par. del Pass. [[l.c.]] n. 3 against Specht KZ 68, 206). -- WP. 2, 16f., Pok. 797, W.-Hofmann s. [[pectō]] and [[pecū]], Fraenkel s. [[pèšti]] [[pluck]] w. further forms a. rich lit. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''πέκω''': {pékō}<br />'''Forms''': (πείκετε σ 316 u. πείκειν Hes. ''Op''. 775 metr. Dehnung), Aor. πέξαι, -ασθαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kämmen]], [[sich kämmen]], [[krempeln]], [[scheren]] (poet. seit Il.).<br />'''Composita''' : auch m. ἀπο-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[πόκος]] m. [[abgerupfte]], [[abgeschorene Schafwolle]], [[Vlies]] (poet. seit Μ 451, hell. u. sp. Prosa); myk. ''po''-''ka''?? (Killen Par. del Pass. 17, 26ff.). Kompp., z.B. πόκυφος m. [[Wollenweber]] (Pap. II<sup>a</sup>); [[εἰροπόκος]] (s. [[εἶρος]]), [[εὔποκος]] [[schön wollig]] (A.); mit Beziehung auf das Verb [[νεόποκος]] [[neugeschoren]] ([[μαλλός]], S.). Abl.: [[ποκάριον]] (''Sammelb''. III—IV<sup>p</sup> u.a.), -άδες pl. f. [[Wollflocken]], [[Haarzotten]] (Ar.), [[Πόκιος]] m. "Schurmonat", lokr. Monatsname (Inschr.); Verba: [[ποκίζομαι]] [[Wolle scheren]] (Theok.) mit -ισμός, -ιστί (Pap.); -άζω ib. (Sch., Suid.); -όομαι [[wie mit einem Vlies bedeckt werden]] (''AP''). 2. [[πόκτος]] m. ib. (''Lyr''. ''Adesp''. 73, Hdn.), wie [[φόρτος]] (Schwyzer 704 A. 6), wenn nicht zu [[πεκτέω]]. 3. [[πέκος]] n. ib. (''An''. ''Ox''. 3, 358), | |ftr='''πέκω''': {pékō}<br />'''Forms''': (πείκετε σ 316 u. πείκειν Hes. ''Op''. 775 metr. Dehnung), Aor. πέξαι, -ασθαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kämmen]], [[sich kämmen]], [[krempeln]], [[scheren]] (poet. seit Il.).<br />'''Composita''': auch m. ἀπο-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[πόκος]] m. [[abgerupfte]], [[abgeschorene Schafwolle]], [[Vlies]] (poet. seit Μ 451, hell. u. sp. Prosa); myk. ''po''-''ka''?? (Killen Par. del Pass. 17, 26ff.). Kompp., z.B. πόκυφος m. [[Wollenweber]] (Pap. II<sup>a</sup>); [[εἰροπόκος]] (s. [[εἶρος]]), [[εὔποκος]] [[schön wollig]] (A.); mit Beziehung auf das Verb [[νεόποκος]] [[neugeschoren]] ([[μαλλός]], S.). Abl.: [[ποκάριον]] (''Sammelb''. III—IV<sup>p</sup> u.a.), -άδες pl. f. [[Wollflocken]], [[Haarzotten]] (Ar.), [[Πόκιος]] m. "Schurmonat", lokr. Monatsname (Inschr.); Verba: [[ποκίζομαι]] [[Wolle scheren]] (Theok.) mit -ισμός, -ιστί (Pap.); -άζω ib. (Sch., Suid.); -όομαι [[wie mit einem Vlies bedeckt werden]] (''AP''). 2. [[πόκτος]] m. ib. (''Lyr''. ''Adesp''. 73, Hdn.), wie [[φόρτος]] (Schwyzer 704 A. 6), wenn nicht zu [[πεκτέω]]. 3. [[πέκος]] n. ib. (''An''. ''Ox''. 3, 358), πεῖκος· [[ἔριον]], [[ξάμμα]] H. (vgl. πείκετε, -ειν oben). 4. [[πεκτήρ]] (Suid.), [[ποκτήρ]] (Pap.II<sup>p</sup>; nach [[πόκος]]) m. [[Scherer]]. —Erweiterte Form [[πεκτέω]] ib. (Ar.; nicht πέκτω, Peruzzi Par. del Pass. 18, 396 A. 2); zur Bildung Schwyzer 705f. — Zu [[κτείς]] s. bes.<br />'''Etymology''': Mit lit. ''pešù'', ''pèšti'' [[rupfen]], [[ausreißen]], [[an den Haaren ziehen]] identisch; die τ-Erweiterung in [[πεκτέω]] auch in lat. ''pectō'' [[kämmen]], [[krempeln]]; formal = gerrn., z.B. ahd. ''fehtan''’''fech''-''ten''’ (eig. *’sich raufen’ ?). Das sehr seltene [[πέκος]] stimmt lautlich zu lat. ''pecus'' n. [[Vieh]], [[Kleinvieh]], [[Schaf]], das somit ein konkretisiertes Verbalabstraktum wäre (Porzig Satzinhalte 292; auch Specht KZ 66, 36f.). Der alte weitverbreitete ''u''-Stamm in lat. ''pecu'' n., germ., z.B. ahd. ''fihu'' n., aind. ''páśu''- n., -''úḥ'' m. usw. [[Vieh]] fehlt im Griech.; umgekehrt steht [[πόκος]] isoliert, somit wohl Neubildung. Idg. ''o'' -Vokal auch in arm. ''asr'', Gen. ''asu'' [[Schafwolle]], [[Vlies]] (idg. *''poḱu''-). Awno. ''fær'', aschwed. ''fār'' n. [[Schaf]], oft mit [[πόκος]] gleichgesetzt, ist mehrdeutig. — Urspr. Bed. wohl [[rupfen]], [[krempeln]], woraus [[scheren]], [[kämmen]] (anders Peruzzi Par. del Pass. a. O. A. 3 gegen Specht KZ 68, 206). — WP. 2, 16f., Pok. 797, W.-Hofmann s. ''pectō'' und ''pecū'', Fraenkel s. ''pèšti'' [[zupfen]] m. weiteren Formen u. reicher Lit.<br />'''Page''' 2,492-493 | ||
}} | }} |