παραπλάζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(6_13a)
m (LSJ1 replacement)
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paraplazo
|Transliteration C=paraplazo
|Beta Code=parapla/zw
|Beta Code=parapla/zw
|Definition=used by Hom. in aor. Act. <b class="b3">παρέπλαγξα</b> and Pass. <b class="b3">-επλάγχθην</b> :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to wander from the right way</b>, of seamen, <b class="b2">drive out of their course</b>, ἀλλά με . . Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων <span class="bibl">Od.9.81</span>, cf. <span class="bibl">19.187</span> : metaph., <b class="b2">lead astray, perplex</b>, παρέπλαγξεν δὲ νόημα <span class="bibl">20.346</span> ; αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.31</span> :—Pass., <b class="b3">παρεπλάγχθη δέ οἱ ἄλλῃ ἰὸς χαλκοβαρής</b> the arrow <b class="b2">went aside</b>, <span class="bibl">Il.15.464</span> ; <b class="b3">ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς</b> ; <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>240</span> : abs., <b class="b2">err, be wrong</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span> 10.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act. intr., <b class="b2">go astray</b>, κραδίη παραπλάζουσα μέμηνε <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>757</span>.</span>
|Definition=used by Hom. in aor. Act. [[παρέπλαγξα]] and Pass. -επλάγχθην:—<br><span class="bld">A</span> [[cause to wander from the right way]], of seamen, [[drive out of their course]], ἀλλά με… Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων Od.9.81, cf. 19.187: metaph., [[lead astray]], [[perplex]], παρέπλαγξεν δὲ νόημα 20.346; αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν Pi.''O.''7.31:—Pass., <b class="b3">παρεπλάγχθη δέ οἱ ἄλλῃ ἰὸς χαλκοβαρής</b> the arrow [[went aside]], Il.15.464; <b class="b3">ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς</b>; E.''Hipp.''240: abs., [[err]], [[be wrong]], Pi.''N.'' 10.6.<br><span class="bld">II</span> Act. intr., [[go astray]], κραδίη παραπλάζουσα μέμηνε Nic. ''Th.''757.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0494.png Seite 494]] (s. [[πλάζω]]), vorbeitreiben, machen, daß Einer vom rechten Wege abirrt, verschlagen; bes. von Seefahrern, [[ἀλλά]] με βορέης παρέπλαγξεν Κυθήρων, Od. 9, 81. 19, 187; pass., παρεπλάγχθη δέ οἱ [[ἄλλῃ]] ἰός, Il. 15, 464; übertr., παρέπλαγξεν δὲ [[νόημα]], verwirren, Od. 20, 346; παρέπλαγξαν σοφόν, Pind. Ol. 7, 31; οὐδὲ παρεπλάγχθη, N. 10, 6; παρεπλάγχθην γνώμας ἀγαθᾶς, Eur. Hipp. 240; sp. D., wie Nonn. D. 29, 55 Man. 1, 94, die es auch in intrans. Bdtg brauchen, [[κραδίη]] δὲ παραπλάζουσα μέμηνε, Nic. Ther. 757. – Selten in später Prosa, ἐξέβης τῶν χρηστῶν ἐπιτηδευμάτων καὶ παρεπλάγχθης τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ, D. Hal. 11, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0494.png Seite 494]] (s. [[πλάζω]]), vorbeitreiben, machen, daß Einer vom rechten Wege abirrt, verschlagen; bes. von Seefahrern, [[ἀλλά]] με βορέης παρέπλαγξεν Κυθήρων, Od. 9, 81. 19, 187; pass., παρεπλάγχθη δέ οἱ [[ἄλλῃ]] ἰός, Il. 15, 464; übertr., παρέπλαγξεν δὲ [[νόημα]], verwirren, Od. 20, 346; παρέπλαγξαν σοφόν, Pind. Ol. 7, 31; οὐδὲ παρεπλάγχθη, N. 10, 6; παρεπλάγχθην γνώμας ἀγαθᾶς, Eur. Hipp. 240; sp. D., wie Nonn. D. 29, 55 Man. 1, 94, die es auch in intrans. Bdtg brauchen, [[κραδίη]] δὲ παραπλάζουσα μέμηνε, Nic. Ther. 757. – Selten in später Prosa, ἐξέβης τῶν χρηστῶν ἐπιτηδευμάτων καὶ παρεπλάγχθης τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ, D. Hal. 11, 13.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> παραπλάγξω, <i>ao.</i> [[παρέπλαγξα]], <i>ao. Pass.</i> παρεπλάγχθην;<br /><b>1</b> écarter du droit chemin, faire dévier de, gén. ; <i>Pass.</i> dévier;<br /><b>2</b> [[égarer l'esprit]], [[troubler la raison]], acc. ; <i>Pass.</i> avoir l'esprit égaré ; avec le gén. : γνώμης ἀγαθῆς EUR être hors de son droit sens.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πλάζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-πλάζω uit de koers slaan:; με... Βορέης... παρέπλαγξεν Κυθήρων Boreas blies mij uit de koers weg van Cythera Od. 9.81; overdr.:; Ἀθήνη... παρέπλαγξεν... νόημα Athene had hun denkvermogen lamgeslagen Od. 20.346; pass.: παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς ik ben mijn gezonde verstand kwijt Eur. Hipp. 240.
}}
{{elru
|elrutext='''παραπλάζω:''' (fut. παραπλάγξω, aor. pass. [[παρεπλάγχθην]])<br /><b class="num">1</b> [[сбивать]] (с дороги), уносить (прочь) (Ὀδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ [[ἄλλῃ]] [[ἰός]] Hom. стрела у него полетела в сторону;<br /><b class="num">2</b> [[приводить в смятение]], [[сбивать с толку]] ([[νόημα]] Hom.): [[ποῖ]] [[παρεπλάγχθην]] γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παραπλάζω''': μέλλ. -πλάγξω· ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. κατ’ ἀόρ. ἐνεργ. καὶ παθ. Παραπλανῶ, [[κάμνω]] τινὰ νὰ πλανηθῇ ἐκ τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ, ἐπὶ ναυτῶν, παραπλανῶ ἐκ τῆς πορείας αὐτῶν, [[ἀλλά]] με.. Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων Ὀδ. Ι. 81, πρβλ. Τ. 187· - μεταφορ., παραπλανῶ, [[περιπλέκω]], παρέπλαγξε δὲ [[νόημα]] Υ. 346· αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφὸν Πινδ. Ο. 7. 56. - Παθ., παρεπλάχθη δέ οἱ [[ἄλλῃ]] ἰὸς [[χαλκοβαρής]], τὸ [[βέλος]] παρετράπη, Ἰλ. Ο. 464· ποῖ παρεπλάγχθην γνώμας ἀγαθᾶς; Εὐρ. Ἱππ. 240· ἀπολ., πλανῶμαι, σφάλλομαι, Πινδ. Ν. 10. 10. - Τὸ ἐνεργ. [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾷ ἐπὶ ἀμεταβ. σημασίας, παραπλανῶμαι, παρεκτρέπομαι, Νικ. Θηρ. 757, κλ.
|lstext='''παραπλάζω''': μέλλ. -πλάγξω· ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. κατ’ ἀόρ. ἐνεργ. καὶ παθ. Παραπλανῶ, [[κάμνω]] τινὰ νὰ πλανηθῇ ἐκ τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ, ἐπὶ ναυτῶν, παραπλανῶ ἐκ τῆς πορείας αὐτῶν, [[ἀλλά]] με.. Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων Ὀδ. Ι. 81, πρβλ. Τ. 187· - μεταφορ., παραπλανῶ, [[περιπλέκω]], παρέπλαγξε δὲ [[νόημα]] Υ. 346· αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφὸν Πινδ. Ο. 7. 56. - Παθ., παρεπλάχθη δέ οἱ [[ἄλλῃ]] ἰὸς [[χαλκοβαρής]], τὸ [[βέλος]] παρετράπη, Ἰλ. Ο. 464· ποῖ παρεπλάγχθην γνώμας ἀγαθᾶς; Εὐρ. Ἱππ. 240· ἀπολ., πλανῶμαι, σφάλλομαι, Πινδ. Ν. 10. 10. - Τὸ ἐνεργ. [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾷ ἐπὶ ἀμεταβ. σημασίας, παραπλανῶμαι, παρεκτρέπομαι, Νικ. Θηρ. 757, κλ.
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. παρέπλαγξε, [[part]]. fem. παραπλάγξᾶσα, [[pass]]. aor. παρεπλάγχθη: [[cause]] to [[drift]] [[past]], [[drive]] by or [[away]] [[from]], Od. 9.81, Od. 19.187; [[pass]]., [[swerve]] [[away]] [[from]] the [[mark]], Il. 15.464; met., [[confuse]], [[perplex]], Od. 20.346.
}}
{{Slater
|sltr=[[παραπλάζω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[act]]., [[cause]] to [[wander]] αἱ δὲ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν (O. 7.31) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[pass]]., go [[astray]] met. οὐδ' περμήστρα παρεπλάγχθη, μονόψαφον ἐν κολεῷ κατασχοῖσα [[ξίφος]] (N. 10.6)
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[εκτρέπω]] κάποιον από την [[ευθεία]] οδό, [[παραπλανώ]]<br /><b>2.</b> [[παρασύρω]] ναύτες από την [[πορεία]] τους<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[περιπλέκω]], [[συγχέω]] («παρέπλαγξεν δὲ [[νόημα]]», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>4.</b> παρεκτρέπομαι («[[κραδίη]] παραπλάζουσα μέμηνε», <b>Νίκ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>παθ.</b> [[πλανώμαι]], [[πέφτω]] σε [[σφάλμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[πλάζω]] «[[πλανώ]], [[εκτρέπω]], [[απομακρύνω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''παραπλάζω:''' μέλ. -[[πλάγξω]], αόρ. αʹ <i>παρ-έπλαγξα</i>, Παθ. <i>-επλάγθην</i>· κάνω κάποιον να παρεκτραπεί από τον σωστό δρόμο, [[οδηγώ]] έξω από την [[πορεία]], σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., [[οδηγώ]] έξω από το δρόμο, [[περιπλέκω]], στον ίδ. — Παθ., παρεπλάγχθη [[ἰός]], [[περιπλανώμαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>παραπλαγχθῆναι γνώμης</i>, [[ξεφεύγω]], [[ξεστρατίζω]] από τη [[λογική]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πλάγξω]] aor1 παρ-έπλαγξα [[pass]]. -επλάγχθην<br />to make to [[wander]] from the [[right]] way, to [[drive]] seamen from [[their]] [[course]], Od.:—metaph. to [[lead]] [[astray]], [[perplex]], Od.:—Pass., παρεπλάγχθη ἰός the [[arrow]] went aside, Il.; παραπλαγχθῆναι γνώμης to [[wander]] from [[reason]], Eur.
}}
}}