3,272,956
edits
(nl) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=zatheos | |Transliteration C=zatheos | ||
|Beta Code=za/qeos | |Beta Code=za/qeos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰ], α, ον, also ος, ον E.''Tr.''256 (lyr.), 1075 (lyr.); ''poet.'' Adj. (used by Trag. only in lyrics):—[[very divine]], [[sacred]], of places favoured by the gods, Il.1.38, al. (not in Od.), ''h.Ap.''223; <b class="b3">ζ. Πύλος, Ἰσθμός</b>, Pi.''P.''5.70, ''I.''1.32, cf. B.2.7; νᾶσος Id.5.10; Πέλοπος δάπεδα Id.10.24; ἔναυλοι E.''Ba.''121 (lyr.), etc.; Ὤλενος A.''Fr.''284; of things, ἄνεμοι Hes.''Th.''253; χρόνος Pi.''Pae.''6.5; [[κλῇδες]], [[σελᾶναι]], E.''Tr.''ll.cc.; ποταμοί Ar.''Nu.''283 (lyr.); μολπαί Id.''Ra.''385; τιμαί Castorio 1; later of persons, Ἀπόλλων ''AP''9.525.7. Adv. [[ζαθέως]] Hdn.Gr.1.514. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1136.png Seite 1136]] α, ον, sehr göttlich, herrlich (VLL, L, [[ἄγαν]] [[θεῖος]], [[θαυμαστός]]), bes. von Ländern u. Städten, in denen die Götter sich aufhalten od. oft verkehren, Κίλλα Il. 1, 38, [[Πύλος]], [[Ἰσθμός]], Pind. P. 5, 70 I. 1, 32; auch ἀγυιά, [[ἄλσος]], N. 7, 92 Ol. 11, 47; [[Κρήτη]], Ἀθᾶναι, Eur. Bacch. 121 Ion 184. Auch ἄνεμοι, Hes. Th. 253; ζάθεοι σελᾶναι Eur. Tr. 1075; πέταλα Phoen. 801; μολπαί Ar. Ran. 383; sp. D., bes. in Anth. allgemeiner, [[πεδίον]], [[μέλαθρον]], [[κεφαλή]], ja sogar Apollo selbst, Anth. IX, 525, sonst nie von Personen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1136.png Seite 1136]] α, ον, sehr göttlich, herrlich (VLL, L, [[ἄγαν]] [[θεῖος]], [[θαυμαστός]]), bes. von Ländern u. Städten, in denen die Götter sich aufhalten od. oft verkehren, Κίλλα Il. 1, 38, [[Πύλος]], [[Ἰσθμός]], Pind. P. 5, 70 I. 1, 32; auch ἀγυιά, [[ἄλσος]], N. 7, 92 Ol. 11, 47; [[Κρήτη]], Ἀθᾶναι, Eur. Bacch. 121 Ion 184. Auch ἄνεμοι, Hes. Th. 253; ζάθεοι σελᾶναι Eur. Tr. 1075; πέταλα Phoen. 801; μολπαί Ar. Ran. 383; sp. D., bes. in Anth. allgemeiner, [[πεδίον]], [[μέλαθρον]], [[κεφαλή]], ja sogar Apollo selbst, Anth. IX, 525, sonst nie von Personen. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=η <i>ou</i> ος, ον :<br />tout à fait divin ; vénérable, saint, admirable.<br />'''Étymologie:''' ζα-, [[θεός]]. | |btext=η <i>ou</i> ος, ον :<br />tout à fait divin ; vénérable, saint, admirable.<br />'''Étymologie:''' ζα-, [[θεός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ζάθεος -α -ον en -ος -ον [ζα-, θεός] m. n. van plaatsen zeer heilig, zeer gewijd. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ζάθεος:''' и 2 целиком отданный божеству, божественный, священный ([[Κίλλα]] Hom.; [[Ἰσθμός]] Pind.; [[Ὤλενος]] Aesch.; [[Κρήτα]] Eur.; ἄνεμοι Hes.; ποταμοί, μολπαί Arph.; [[κεφαλή]], [[Ἀπόλλων]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ζᾰθεος</b> (-ῳ, -ων, - | |sltr=<b>ζᾰθεος</b> (-ῳ, -ων, -οις; -ας, -ᾳ, -αν; -ον acc.) [[sacred]], numinous (= [[πλήρης]] [[θεῶν]].) ζαθέων ἱερῶν ἐπώνυμε πάτερ (''[[sc.]]'' [[Ἱέρων]]) fr. 105. 2. ἐν ζαθέῳ με [[δέξαι]] χρόνῳ (i. e. at the Delphic Theoxenia) (Pae. 6.5) especially of places, ζαθέοις ἐπὶ κρημνοῖς Ἀλφεοῦ (O. 3.22) Διὸς [[ἄλκιμος]] υἱὸς σταθμᾶτο ζάθεον [[ἄλσος]] at [[Olympia]] (O. 10.45) ζαθέᾳ Πύλῳ (P. 5.70) προγόνων ἐυκτήμονα ζαθέαν ἄγυιαν (cf. v. 93, ἐν τεμένεσσι δόμον [[ἔχει]] τεοῖς) (N. 7.92) Ἰσθμῷ τε ζαθέᾳ (I. 1.32) [[πέραν]] Ἀ[θόω] Παιόνων αἰχματᾶν[ ]ζαθέας τροφοῦ (Pae. 2.63) ]ἀλκὰν Ἀχελωίου [[κρανίον]] [[τοῦτο]] ζαθέ[ον] (supp. Snell) Πα. 21. 1. μνάσθηθ' [[ὅτι]] [[τοι]] ζαθέας Πάρου ἐν γυάλοις ἕσσατο ἄνακτι βωμὸν fr. 140a. 62 (36). | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 34: | Line 37: | ||
|lsmtext='''ζάθεος:''' [ᾰ], -α, -ον και -ος, -ον, κατεξοχήν [[θεϊκός]], [[ιερός]], [[πανίερος]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | |lsmtext='''ζάθεος:''' [ᾰ], -α, -ον και -ος, -ον, κατεξοχήν [[θεϊκός]], [[ιερός]], [[πανίερος]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ζάθεος''': ᾰ, -α, -ον, [[ὡσαύτως]] ος, ον, Εὐρ. Τρῳ. 1075· - ποιητ. ἐπίθ. (ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Ἀττ. ποιηταῖς μόνον ἐν τοῖς λυρικοῖς χωρίοις), [[ἄγαν]] [[θεῖος]], [[ἱερός]], [[πανίερος]], ἐπὶ τόπων οὓς εὐνοοῦσιν οἱ θεοί, ὡς τὸ [[ἠγάθεος]], Ἰλ. Α. 38, κτλ. (ἀλλ’ [[οὐδαμοῦ]] ἐν Ὀδ.), Ὕμν. Ὁμ., Ἡσ.· οὕτω, ζ. Πύλος, Ἰσθμὸς Πίνδ. Π. 5. 94, Ι. 1. 45· Κρήτα Εὐρ. Βάκχ. 121 (λυρ.), κτλ.· [[Ὤλενος]] Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 996· - ἐπὶ πραγμάτων, ἄνεμοι Ἡσ. Θ. 253· [[κλῇδες]], σελᾶναι Εὐρ. Τρῳ. 256, 1075· ποταμοὶ Ἀριστοφ. Νεφ. 283· μολπαὶ ὁ αὐτ. Βατρ. 382· τιμαὶ Ποιητ. παρ’ Ἀθην. 542Ε· ἐπὶ προσώπων, [[Ἀπόλλων]] Ἀνθ. Π. 9. 525· καὶ ἐν χριστιανικοῖς ἐπιγράμμασιν, ὡς τὸ [[μάκαρ]], [[αὐτόθι]] 1. 10, 8. 57, 83. 150. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ζά-˘θεος, η, ον<br />[[very]] [[divine]], [[sacred]], Il., etc. | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[πολύ]] [[θεῖος]], [[πανίερος]]). Ἀπό τό μεγεθυντικό μόριο [[ζα]] + [[θεός]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=-ον fem. -είη [[divino]] de Selene ἐνεύχομαί σοι, ..., ἀφθίτη, λιγεῖα, λιπαροπλόκαμε, θαλία, ζαθείη <b class="b3">a ti te suplico, inmortal, de tono agudo, que tienes brillantes trenzas, floreciente, divina</b> P IV 2284 | ||
}} | }} |