ἐπίμονος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(5)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epimonos
|Transliteration C=epimonos
|Beta Code=e)pi/monos
|Beta Code=e)pi/monos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">staying on, lasting long</b>, <span class="bibl">Plb.6.43.2</span>; <b class="b3">ἐ. ποιεῖν τὸν</b> <b class="b3">στρατηγόν</b> <b class="b2">continue</b> him in his command, ib.<span class="bibl">15.6</span>; <b class="b3">ἐπιμόνους ποιεῖν</b> <b class="b3">ἐράνους</b> <b class="b2">delay</b> their payment, <span class="bibl">Id.38.11.10</span>; ὁ ὦνος ἐ. ἔστω <span class="title">Hermes</span> 17.5 (Delos); κράτησις ἐπίμονος σπέρματος <span class="bibl">Sor.1.43</span>; <b class="b3">ἐ. τινι</b> or <b class="b3">ἔν τινι</b> <b class="b2">persevering</b> in it, <span class="bibl">Plb.29.26.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>1</span>; ἐπί τινος <span class="title">Stoic.</span>3.32. Adv. <b class="b3">-νως</b> <b class="b2">constantly, permanently</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>372a</span>, <span class="bibl">Ph.1.179</span>; <b class="b2">persistently</b>, cj. in Gal.19.220: Comp. -ώτερον <b class="b2">more permanently</b>, <span class="bibl">Gp.2.5.7</span>.</span>
|Definition=ἐπίμονον, [[staying on]], [[lasting long]], Plb.6.43.2; <b class="b3">ἐ. ποιεῖν τὸν</b> [[στρατηγόν]] [[continue]] him in his command, ib.15.6; <b class="b3">ἐπιμόνους ποιεῖν</b> [[ἐράνους]] [[delay]] their payment, Id.38.11.10; ὁ ὦνος ἐ. ἔστω ''Hermes'' 17.5 (Delos); κράτησις ἐπίμονος σπέρματος Sor.1.43; <b class="b3">ἐ. τινι</b> or <b class="b3">ἔν τινι</b> [[persevering]] in it, Plb.29.26.2, Plu.''Flam.''1; ἐπί τινος ''Stoic.''3.32. Adv. [[ἐπιμόνως]] = [[constantly]], [[permanently]], Pl.''Ax.''372a, Ph.1.179; [[persistently]], cj. in Gal.19.220: Comp. ἐπιμονώτερον [[more permanently]], Gp.2.5.7.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] dabei bleibend, verharrend, ausdauernd, [[στρατηγός]], der nicht abgelöst wird, Pol. 6, 15, 6 u. a. Sp.; vgl. Ath. XV, 670 c; ἐν τῷ κολάζειν Plut. Flam. 1; geduldig, [[βίος]] Artemid.; – ἐπίμονόν τι ποιεῖν, Etwas einstellen, Pol. 38, 3, 10. – Adv. ἐπιμόνως, Plat. Ax. 372 a.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[persévérant]], [[tenace]], [[opiniâtre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιμένω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίμονος:'''<br /><b class="num">1</b> [[длительный]], [[долгий]], [[постоянный]] ([[κολαστήριον]] Plut.): ἐπίμονον ποιεῖν τινα Polyb. продлить срок чьих-л. полномочий; ἐπιμόνους ποιεῖν ἐράνους Polyb. отсрочить платеж взносов;<br /><b class="num">2</b> [[упорный]], [[настойчивый]], [[стойкий]] (τινι и ἔν τινι Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐπίμονος''': -ον, διαμένων εἴς τι ἐπὶ πολύ, [[μόνιμος]], Πολύβ. 6. 43, 2· ἐπίμονον ποιεῖν τὸν στρατηγόν, μόνιμον ἐν τῇ θέσει [[αὐτοῦ]], [[αὐτόθι]] 15. 6· καὶ τοὺς ἐράνους ἐπιμόνους ποιεῖν, ἐπιβραδύνειν τὴν εἴσπραξιν αὐτῶν, ὁ αὐτ. 38. 3, 10· ὁ [[ὦνος]] ἐπ. ἔστω Συλλ. Ἐπιγρ. 2266. 17: ― ἐπ. τινι ἢ ἔν τινι, ἐπιμένων εἰς αὐτό, Πλουτ. Φλαμινῖν. 1. ― Ἐπίρρ. -νως, Πλάτ. Ἀξ. 372Α.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἐπίμονος]], -ον) [[επιμένω]]<br />αυτός που παραμένει [[σταθερός]] σε [[κάτι]], που δεν αλλάζει [[γνώμη]] (α. «επίμονη [[προσπάθεια]]» β. «κατὰ πᾶσαν περίστασιν ἐπίμονον [[γενέσθαι]] τῇ γνώμῃ», <b>Πολ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[πείσμων]], [[αμετάπειστος]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που συνεχίζεται με την [[ίδια]] [[ένταση]] (α. «επίμονοι πόνοι» β. «επίμονη [[βροχή]]»)<br /><b>αρχ.</b><br />όποιος παραμένει πολύ καιρό σ’ έναν [[τόπο]] («ἐπίμονον ποιεῖν τὸν στρατηγόν»).
}}
}}