3,274,447
edits
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=φῡ́ρᾱμα | ||
|Medium diacritics=φύραμα | |Medium diacritics=φύραμα | ||
|Low diacritics=φύραμα | |Low diacritics=φύραμα | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fyrama | |Transliteration C=fyrama | ||
|Beta Code=fu/rama | |Beta Code=fu/rama | ||
|Definition=[ῡ], ατος, τό, < | |Definition=[ῡ], ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> that which is [[mix]]ed or [[knead]]ed, [[dough]], Mnesim.4.11 (anap.), Arist.''Pr.''929a25, [[LXX]] ''Ex.''8.3 (7.28), 12.34, al., ''Ep.Gal.''5.9, ''Ep.Rom.''9.21, al.; in [[brewing]], ''PTeb.''401.27 (i A. D.); generally, [[paste]], [[κονία]]ς καὶ βολβίτου φ. ''Gp.''15.2.8; καλάμου Dsc.1.55; opp. [[θραῦσμα]], Id.3.84: metaph., of the [[human]] [[frame]] as a [[mixture]], [[compound]], Ph.1.184, M.Ant.7.68.<br><span class="bld">2</span> generally, [[mixture]], [[σύμμιγμα]] καὶ φ. ἀέρος καὶ πυρός Plu.2.922a, etc.: in plural, [[cement]]s, ib.811c. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1316.png Seite 1316]] τό, das Gemischte, Geknetete, der Mehlteig, Gerstenteig, auch ein eigenes Gebäck, Mnesim. bei Ath. IX, 402 (v. 11) neben ἄρτοι. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1316.png Seite 1316]] τό, das Gemischte, Geknetete, der Mehlteig, Gerstenteig, auch ein eigenes Gebäck, Mnesim. bei Ath. IX, 402 (v. 11) neben ἄρτοι. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />masse délayée <i>ou</i> pétrie ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> <i>au pl.</i> τὰ φυράματα ciment;<br /><b>2</b> [[mélange d'air et de feu]].<br />'''Étymologie:''' [[φυράω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φύρᾱμα:''' ατος (ῡ) τό<br /><b class="num">1</b> [[тесто]] Arst.: μικρὰ [[ζύμη]] [[ὅλον]] τὸ φ. ζυμοῖ погов. NT малая закваска квасит все тесто;<br /><b class="num">2</b> [[смесь]] (ἀέρος καὶ [[πυρός]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> pl. [[замазка]], [[известка]] или [[цемент]] (φυράματα καὶ λίθοι Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φύρᾱμα''': τό, τὸ φυρώμενον δι’ ὕδατος καὶ ζυμούμενον [[ἄλευρον]], κοινῶς ζυμάρι, Τουρ. «χαμοῦρι», Μνησίμαχ. ἐν «Ἱπποτρόφῳ» 1. 11, Ἀριστ. Προβλ. 21. 18, Ἑβδ. (Ἔξοδ. Η΄, 3., ΙΒ΄, 24, κ. ἀλλ.), Πρὸς Γαλ. Ἐπιστ. ε΄, 9, Ἐπιστ. πρὸς Ρωμ. θ΄, 21, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος ὡς συνθέτου, Φίλων 1. 184, Μᾶρκ. Ἀντων. 7. 68, Ἐκκλ. 2) [[καθόλου]], [[μῖγμα]], ἀέρος καὶ πυρὸς Πλούτ. 2. 922Α, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., κολλήσεις, [[αὐτόθι]] 811C. | |lstext='''φύρᾱμα''': τό, τὸ φυρώμενον δι’ ὕδατος καὶ ζυμούμενον [[ἄλευρον]], κοινῶς ζυμάρι, Τουρ. «χαμοῦρι», Μνησίμαχ. ἐν «Ἱπποτρόφῳ» 1. 11, Ἀριστ. Προβλ. 21. 18, Ἑβδ. (Ἔξοδ. Η΄, 3., ΙΒ΄, 24, κ. ἀλλ.), Πρὸς Γαλ. Ἐπιστ. ε΄, 9, Ἐπιστ. πρὸς Ρωμ. θ΄, 21, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος ὡς συνθέτου, Φίλων 1. 184, Μᾶρκ. Ἀντων. 7. 68, Ἐκκλ. 2) [[καθόλου]], [[μῖγμα]], ἀέρος καὶ πυρὸς Πλούτ. 2. 922Α, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., κολλήσεις, [[αὐτόθι]] 811C. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φύρᾱμα:''' [ῦ], -ατος, τό, αυτό που είναι ανακατεμένο και ζυμωμένο, [[ζυμάρι]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''φύρᾱμα:''' [ῦ], -ατος, τό, αυτό που είναι ανακατεμένο και ζυμωμένο, [[ζυμάρι]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |