σεληνιακός: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=seliniakos
|Transliteration C=seliniakos
|Beta Code=selhniako/s
|Beta Code=selhniako/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lunar]], ἐνιαυτός <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>18</span>; σφαῖρα Id.2.376d; [[ζῴδιον]] [[that in which the moon is situated]], <span class="bibl">Vett.Val.19.22</span>. Adv. <b class="b3">-κῶς</b> [[by lunar reckoning]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Prm.</span>p.631</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[epileptic]], <span class="bibl">Alex.Trall.1.15</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>50</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">κάνθαρος σ</b>. [[a species of beetle]] (cf. [[ἡλιοκάνθαρος]]), <span class="title">PMag.Par.</span>1.2456,2688. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> distinguishing epith. of a kind of [[κῦφι]], <span class="bibl">Paul.Aeg.3.28</span>, <span class="bibl">7.22</span>.</span>
|Definition=σεληνιακή, σεληνιακόν,<br><span class="bld">A</span> [[lunar]], ἐνιαυτός Plu.''Num.''18; σφαῖρα Id.2.376d; [[ζῴδιον]] [[that in which the moon is situated]], Vett.Val.19.22. Adv. [[σεληνιακῶς]] = [[by lunar reckoning]], Procl.''in Prm.''p.631 S.<br><span class="bld">II</span> [[epileptic]], Alex.Trall.1.15, cf. Orph.''L.''50.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">κάνθαρος σ.</b> [[a species of beetle]] (cf. [[ἡλιοκάνθαρος]]), ''PMag.Par.''1.2456,2688.<br><span class="bld">IV</span> distinguishing [[epithet]] of a kind of [[κῦφι]], Paul.Aeg.3.28, 7.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] den Mond betreffend, μήν, Plut. Num. 18; – mondsüchtig, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] den Mond betreffend, μήν, Plut. Num. 18; – mondsüchtig, Sp.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[de lune]], [[lunaire]].<br />'''Étymologie:''' [[σελήνη]].
}}
{{elnl
|elnltext=σεληνιακός -ή -όν [σελήνη] van de maan:. σεληνιακὸς ἐνιαυτός maanjaar Plut. Num. 18.3.
}}
{{elru
|elrutext='''σεληνιᾰκός:''' [[лунный]] ([[σφαῖρα]], [[ἐνιαυτός]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σεληνιακός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς τὴν σελήνην, μὴν Πλουτ. Νουμ. 18· [[σφαῖρα]] ὁ αὐτ. 2. 376D· Ἐπίρρ. -κῶς, μὲ τὴν σελήνην, κατὰ σεληνιακὸν ὑπολογισμόν, Χρον. Πασχ. 371· - [[ὡσαύτως]] σεληνιαῖος, α, ον, Βυζ. ΙΙ. [[ἐπιληπτικός]], σεληνιαζόμενος, μνημονευόμ. ἐκ τοῦ Ἀλεξ. Τραλλ., πρβλ. Ὀρφ. Λιθ. 50.
|lstext='''σεληνιακός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς τὴν σελήνην, μὴν Πλουτ. Νουμ. 18· [[σφαῖρα]] ὁ αὐτ. 2. 376D· Ἐπίρρ. -κῶς, μὲ τὴν σελήνην, κατὰ σεληνιακὸν ὑπολογισμόν, Χρον. Πασχ. 371· - [[ὡσαύτως]] σεληνιαῖος, α, ον, Βυζ. ΙΙ. [[ἐπιληπτικός]], σεληνιαζόμενος, μνημονευόμ. ἐκ τοῦ Ἀλεξ. Τραλλ., πρβλ. Ὀρφ. Λιθ. 50.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />de lune, lunaire.<br />'''Étymologie:''' [[σελήνη]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σεληνιακός:''' -ή, -όν, αυτός που ανήκει ή αρμόζει στη [[σελήνη]], το σεληνιακό [[ημερολόγιο]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''σεληνιακός:''' -ή, -όν, αυτός που ανήκει ή αρμόζει στη [[σελήνη]], το σεληνιακό [[ημερολόγιο]], σε Πλούτ.
}}
{{elnl
|elnltext=σεληνιακός -ή -όν [σελήνη] van de maan:. σεληνιακὸς ἐνιαυτός maanjaar Plut. Num. 18.3.
}}
{{elru
|elrutext='''σεληνιᾰκός:''' лунный ([[σφαῖρα]], [[ἐνιαυτός]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σεληνιακός]], ή, όν [from [[σεληνιάζομαι]]<br />of or for the [[moon]], [[lunar]], Plut.
|mdlsjtxt=[[σεληνιακός]], ή, όν [from [[σεληνιάζομαι]]<br />of or for the [[moon]], [[lunar]], Plut.
}}
{{elmes
|esmgtx=-όν I 1 [[relativo a Selene]] de una ofrenda σκευὴ ἐπιθύματος σεληνιακοῦ ἄγουσα ἀσχέτως, ἀνουσιάστως <b class="b3">preparación de una ofrenda a Selene que atrae irresistiblemente, sin el uso de entidad mágica</b> P IV 2441 ἐπίθυε δὲ καὶ τὸ σεληνιακὸν ἐπίθυμα <b class="b3">quema también la ofrenda a Selene</b> P VII 876 de una fórmula καὶ <ἔστιν> ὁ λόγος σεληνιακός <b class="b3">y ésta es la fórmula que se dirige a Selene</b> P VII 879 Μοϋσέως ἀπόκρυφος Σεληνιακή <b class="b3">fórmula secreta de Moisés a Selene</b> P XIII 1057 de un aceite χρίσῃ δὲ αὐτὴν καὶ τῷ σεληνιακῷ χρίσματι <b class="b3">la ungirás también con el aceite de Selene</b> P VII 874 2 [[lunar]] de un escarabajo λαβὼν κανθάρους σεληνιακοὺς δύο ἐκθέωσον ὕδατι ποταμίῳ <b class="b3">toma dos escarabajos lunares y deifícalos en agua de río</b> P IV 2457 P IV 2688 II 1 subst. τὸ σ. [[rito lunar]] o [[práctica lunar]] Κλαυδιανοῦ σεληνιακὸν καὶ οὐρανοῦ καὶ ἄρκτου τελετὴ ἐπὶ σεληνιακῶν <b class="b3">rito lunar de Claudiano y ritual del cielo y de la Osa por medio de ofrendas a Selene</b> P VII 862 2 subst. plu. [[ofrendas a Selene]] Κλαυδιανοῦ σεληνιακὸν καὶ οὐρανοῦ καὶ ἄρκτου τε<λετὴ> ἐπὶ σεληνιακῶν <b class="b3">rito lunar de Claudiano y ritual del cielo y de la Osa por medio de ofrendas a Selene</b> P VII 863
}}
}}