3,241,406
edits
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avryno | |Transliteration C=avryno | ||
|Beta Code=a(bru/nw | |Beta Code=a(bru/nw | ||
|Definition=(ἁβρός) < | |Definition=([[ἁβρός]]) [[make delicate]], [[treat delicately]], <b class="b3">μὴ γυναικὸς ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε</b> A ''Ag.'' 919: [[deck out]], εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα ''AP''6.281 (Leon.):—Med. or Pass., [[live delicately]]; hence, [[wax wanton]], [[give oneself airs]], ἁβρύνεται γὰρ πᾶς τις εὖ πράσσων πλέον A.''Ag.''1205, cf. S.''OC''1339; ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἄν Pl.''Ap.''20c: c. dat. rei, [[pride]], [[plume oneself on a]] thing, οὐχ ἁβρύνομαι τῷδ' E.''IA''858; ἡβρύνετο τῷ βραδέως [[διαπράττειν]] X.''Ages.''9.2; οἷς ὁ τῶν γυναικῶν ἁβρύνεται [[βίος]] Clearch.9. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mimar]], [[tratar muellemente]] μὴ γυναικὸς ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε A.<i>A</i>.919.<br /><b class="num">2</b> c. ac. int. [[volverse elegante o remilgado]] τὴν ἐσθῆτα ἥβρυνε καὶ τὸν αὐχμὸν ἀπετρίψατο Philostr.<i>VS</i> 567.<br /><b class="num">3</b> fig. [[amenizar]] en v. pas. ἡ ... τῆς ὁδοιπορίας καταγωγὴ φοίνιξι καὶ πηγαῖς ἁβρυνομένη Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.75.10.<br /><b class="num">II</b> v. med.<br /><b class="num">1</b> [[ser delicado]], [[ser remilgado]] ἁβρύνεται γὰρ πᾶς τις εὖ πράσσων πλέον se hace uno delicado en los tiempos de ventura</i> A.<i>A</i>.1205<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[δοῦλος]], οὐχ ἁβρύνομαι τωδ' soy un esclavo, no hago remilgos por ello</i> E.<i>IA</i> 858.<br /><b class="num">2</b> [[ataviarse]], [[engalanarse]] c. dat. παρυφίδα ... οἷς νῦν ὁ τῶν γυναικῶν ἁβρύνεται [[βίος]] Clearch.48.<br /><b class="num">3</b> [[presumir]], [[complacerse]] ὁ δ' ... κοινῇ καθ' ἡμῶν ἐγγελῶν ἁβρύνεται S.<i>OC</i> 1339, αὐτὸς ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἂν εἰ ἠπιστάμην ταῦτα Pl.<i>Ap</i>.20c, cf. Ael.<i>NA</i> 5.5, c. dat. ἡβρύνετο τῷ βραδέως διαπράττειν X.<i>Ages</i>.9.2<br /><b class="num">•</b>[[complacerse]] τοῖς ὡραίοις Clearch.25. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> [[ἥβρυνα]];<br />parer avec recherche;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἁβρύνομαι (<i>impf.</i> [[ἡβρυνόμην]]) se parer ; se pavaner, prendre de grands airs, faire le difficile, le renchéri ; ἁ. τινί | |btext=<i>ao.</i> [[ἥβρυνα]];<br />parer avec recherche;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἁβρύνομαι]] (<i>impf.</i> [[ἡβρυνόμην]]) se parer ; se pavaner, prendre de grands airs, faire le difficile, le renchéri ; ἁ. τινί s'enorgueillir de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἁβρός]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁβρύνω:''' ([[ἁβρός]]), [[καθιστώ]] [[κάτι]] κομψό, [[μεταχειρίζομαι]] [[κάτι]] με [[λεπτότητα]], σε Αισχύλ.· [[εξαπατώ]] ή [[παραπλανώ]] με [[λεπτότητα]] τρόπων· <i>εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα</i>, σε Ανθ. — Μέσ. ή Παθ., ζω με [[κομψότητα]], [[αβρότητα]]· [[έπειτα]], [[υπερηφανεύομαι]], [[καυχιέμαι]], σε Αισχύλ.· με δοτ. πράγμ., [[καυχιέμαι]] υπερβολικά ή [[καμαρώνω]] για [[κάτι]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἁβρύνω:''' ([[ἁβρός]]), [[καθιστώ]] [[κάτι]] κομψό, [[μεταχειρίζομαι]] [[κάτι]] με [[λεπτότητα]], σε Αισχύλ.· [[εξαπατώ]] ή [[παραπλανώ]] με [[λεπτότητα]] τρόπων· <i>εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα</i>, σε Ανθ. — Μέσ. ή Παθ., ζω με [[κομψότητα]], [[αβρότητα]]· [[έπειτα]], [[υπερηφανεύομαι]], [[καυχιέμαι]], σε Αισχύλ.· με δοτ. πράγμ., [[καυχιέμαι]] υπερβολικά ή [[καμαρώνω]] για [[κάτι]], σε Ευρ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁβρύνω:''' (ῡ)<br><b class="num">1</b> [[пышно встречать]], [[принимать]] (τινὰ γυναικὸς ἐν τρόποις Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[пышно убирать]], [[наряжать]] (κούρην εἰς γάμον Anth.);<br /><b class="num">3</b> med.-pass. досл. жить в роскоши, роскошествовать, перен. важничать, зазнаваться, чваниться Aesch., Soph.: ἁ. τινι Eur., Xen., Plat. кичиться чем-л. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἁβρός]]<br />to make [[delicate]], [[treat]] [[delicately]], Aesch.: to [[deck]] or [[trick]] out, εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα Anth.; Mid. or Pass. to [[live]] [[delicately]]; then to wax [[wanton]], [[give]] [[oneself]] [[airs]], Aesch.; c. gen. rei, to [[pride]] or [[plume]] [[oneself]] on a [[thing]], Eur. | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=κάνω κάποιον μαλακό, μεταχειρίζομαι κάποιον μέ λεπτότητα, ἐξαπατῶ κάποιον μέ λεπτούς τρόπους, [[καλλωπίζω]]). Τό μέσο ἁβρύνομαι (=ζῶ μέ ἁβρότητα, περηφανεύομαι). Τό [[ρῆμα]] παράγεται ἀπό τό ἐπίθ. [[ἁβρός]] μέ κατάληξη -ύνω, σάν τά ρήμ. πού σχηματίζονται ἀπό ἐπίθ. σέ -ύς (π.χ. [[ὀξύς]] -[[ὀξύνω]]) καί με τό [[πρόσφυμα]] j > ἁβρυνjω, τό j γίνεται μέ ἀφομοίωση ν ἁβρῠννω μέ [[ἀποβολή]] τοῦ [[ἑνός]] ν καί ἀντέκταση ἁβρῡνω. Παράγωγα τοῦ [[ἁβρύνω]] εἶναι τό [[ἁβρυντής]] -οῦ (=[[θηλυπρεπής]]) καί ἁβρυντικός. | |||
}} | }} |