ἀγέλαστος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agelastos
|Transliteration C=agelastos
|Beta Code=a)ge/lastos
|Beta Code=a)ge/lastos
|Definition=ον, (γελάω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not laughing]], [[grave]], [[gloomy]], h.Cer.200; ἀ. πρόσωπα βιαζόμενοι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>794</span>; of the orator Crassus, Lucil. ap. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Fin.</span>5.30</span>, cf. Vett. Val.<span class="bibl">75.11</span>: metaph., Σίβυλλα ἀγέλαστα φθεγγομένη <span class="bibl">Heraclit.92</span>; ἀ. φρήν <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>290</span>; βίος <span class="bibl">Phryn.Com. 18</span>; <b class="b3">ἀ. πέτρα</b>, stone at Eleusis on which Demeter sat, <span class="title">SIG</span>2587.183, <span class="bibl">Apollod. 1.5.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">not to be laughed at, not trifling</b>, ξυμφοραί <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>30</span>, [[varia lectio|v.l.]] <span class="bibl">Od.8.307</span>.</span>
|Definition=ἀγέλαστον, ([[γελάω]])<br><span class="bld">A</span> [[not laughing]], [[grave]], [[gloomy]], h.Cer.200; ἀ. πρόσωπα βιαζόμενοι A.''Ag.''794; of the orator Crassus, Lucil. ap. Cic.''Fin.''5.30, cf. Vett. Val.75.11: metaph., Σίβυλλα ἀγέλαστα φθεγγομένη Heraclit.92; ἀ. φρήν A.''Fr.''290; βίος Phryn.Com. 18; <b class="b3">ἀ. πέτρα</b>, stone at Eleusis on which Demeter sat, ''SIG''2587.183, Apollod. 1.5.1.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[not to be laughed at]], [[not trifling]], ξυμφοραί A. ''Ch.''30, [[varia lectio|v.l.]] Od.8.307.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no ríe]], [[no riente]], [[grave]], [[serio]], [[triste]] de Deméter <i>h.Cer</i>.200, ἀγέλαστα πρόσωπα βιαζόμενοι A.<i>A</i>.793, del orador L. Licinio Craso, Lucil. en Cic.<i>Fin</i>.5.30.92, cf. Vett.Val.72.19, φρήν A.<i>Fr</i>.290, [[βίος]] Phryn.Com.19, μίμημα προσώπου Nonn.<i>D</i>.32.171, ὀπωπή Nonn.<i>D</i>.11.254.<br /><b class="num">2</b> ἀ. πέτρα la piedra de la tristeza en Eleusis donde se contaba que se sentó Deméter</i> <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1672.183 (Eleusis IV a.C.), Apollod.1.5.1.<br /><b class="num">II</b> [[que no produce risa]], [[no risible]], [[serio]], [[grave]] Σίβυλλα ... ἀγέλαστα ... φθεγγομένη Heraclit.B 92, ξυμφοραί A.<i>Ch</i>.30.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] nicht lachend, traurig, ἀγέλαστα πρόσωπα, finstere Gesichter, Aesch. Ag. 768, ch.; ἀ. [[πέτρα]] hieß der Stein, auf welchem Ceres bei Athen ausgeruht haben sollte, H. h. Cer. 200; B. A. 337; vgl. Zenob. 1, 7; übrtr. [[βίος]], Phryn. com. B. A. 344; συμφοραί, trauriges Geschick, Aesch. Ch. 30; [[Σίβυλλα]] ἀγέλαστα φθεγγομένη Plut. cur Pyth. 6. – Es ist ein Beiname mehrerer Philosophen, bes. des Heraklit. – Als Var. Hom. Odyss. 8, 307 ἤργ' ἀγέλαστα, Aristarch ἔργα γελαστά, s. Scholl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] nicht lachend, traurig, ἀγέλαστα πρόσωπα, finstere Gesichter, Aesch. Ag. 768, ch.; ἀ. [[πέτρα]] hieß der Stein, auf welchem Ceres bei Athen ausgeruht haben sollte, H. h. Cer. 200; B. A. 337; vgl. Zenob. 1, 7; übrtr. [[βίος]], Phryn. com. B. A. 344; συμφοραί, trauriges Geschick, Aesch. Ch. 30; [[Σίβυλλα]] ἀγέλαστα φθεγγομένη Plut. cur Pyth. 6. – Es ist ein Beiname mehrerer Philosophen, bes. des Heraklit. – Als Var. Hom. Odyss. 8, 307 ἤργ' ἀγέλαστα, Aristarch ἔργα γελαστά, s. Scholl.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui ne rit pas]], [[grave]], [[triste]];<br /><b>2</b> [[dont on ne rit pas]], [[triste]], [[funeste]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γελάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγέλαστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несмеющийся]], [[серьезный]], [[без улыбки]] ([[πρόσωπον]] Aesch., Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[печальный]], [[мрачный]] ([[φρήν]] Aesch.): ἀ. [[ἧστο]] HH она печально сидела;<br /><b class="num">3</b> [[нешуточный]], [[тяжелый]] (ξυμφοραί Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγέλαστος''': -ον, ([[γελάω]]), ὁ μὴ γελῶν, [[σοβαρός]], [[σκυθρωπός]], Ὕμ. Ὁμηρ. εἰς Δήμ. 200· ἀγ. πρόσωπα βιαζόμενοι, Αἰσχύλ. Ἀγ. 794· ἐπίθ. τοῦ Κράσσου Λουκίλ. παρὰ Κικέρωνι Fin. 5. 30. ― μεταφ., ἀγέλαστα φθέγγεσθαι, Ἡράκλ. παρὰ Πλουτ. 2. 397Α, ἀγ. [[φρήν]], Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 418, [[βίος]], Φρύν. Κωμ. ἐν «Μονοτρόπῳ», 1. ΙΙ. παθητ., οὐχὶ ἀξιογέλαστος, οὐχὶ σμικρὸς ἢ [[ἀνάξιος]] λόγου, ξυμφοραί, Αἰσχύλ. Χο. 30· [[ὡσαύτως]] ὡς ἑτέρα γραφ. ἐν Ὀδ. Θ. 307.
|lstext='''ἀγέλαστος''': -ον, ([[γελάω]]), ὁ μὴ γελῶν, [[σοβαρός]], [[σκυθρωπός]], Ὕμ. Ὁμηρ. εἰς Δήμ. 200· ἀγ. πρόσωπα βιαζόμενοι, Αἰσχύλ. Ἀγ. 794· ἐπίθ. τοῦ Κράσσου Λουκίλ. παρὰ Κικέρωνι Fin. 5. 30. ― μεταφ., ἀγέλαστα φθέγγεσθαι, Ἡράκλ. παρὰ Πλουτ. 2. 397Α, ἀγ. [[φρήν]], Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 418, [[βίος]], Φρύν. Κωμ. ἐν «Μονοτρόπῳ», 1. ΙΙ. παθητ., οὐχὶ ἀξιογέλαστος, οὐχὶ σμικρὸς ἢ [[ἀνάξιος]] λόγου, ξυμφοραί, Αἰσχύλ. Χο. 30· [[ὡσαύτως]] ὡς ἑτέρα γραφ. ἐν Ὀδ. Θ. 307.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui ne rit pas, grave, triste;<br /><b>2</b> dont on ne rit pas, triste, funeste.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γελάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no ríe]], [[no riente]], [[grave]], [[serio]], [[triste]] de Deméter <i>h.Cer</i>.200, ἀγέλαστα πρόσωπα βιαζόμενοι A.<i>A</i>.793, del orador L. Licinio Craso, Lucil. en Cic.<i>Fin</i>.5.30.92, cf. Vett.Val.72.19, φρήν A.<i>Fr</i>.290, [[βίος]] Phryn.Com.19, μίμημα προσώπου Nonn.<i>D</i>.32.171, ὀπωπή Nonn.<i>D</i>.11.254.<br /><b class="num">2</b> ἀ. πέτρα la piedra de la tristeza en Eleusis donde se contaba que se sentó Deméter</i> <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1672.183 (Eleusis IV a.C.), Apollod.1.5.1.<br /><b class="num">II</b> [[que no produce risa]], [[no risible]], [[serio]], [[grave]] Σίβυλλα ... ἀγέλαστα ... φθεγγομένη Heraclit.B 92, ξυμφοραί A.<i>Ch</i>.30.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγέλαστος:''' -ον ([[γελάω]]),<br /><b class="num">I.</b> Ενεργ.,αυτός που δεν γελά, [[σκυθρωπός]], [[πένθιμος]], [[μελαγχολικός]], [[κατσούφης]], [[κατηφής]], σε Ομηρ. Ύμν., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[καθόλου]] αξιογέλαστος, [[διόλου]] [[ασήμαντος]] ή [[ανάξιος]] λόγου, στον ίδ.
|lsmtext='''ἀγέλαστος:''' -ον ([[γελάω]]),<br /><b class="num">I.</b> Ενεργ.,αυτός που δεν γελά, [[σκυθρωπός]], [[πένθιμος]], [[μελαγχολικός]], [[κατσούφης]], [[κατηφής]], σε Ομηρ. Ύμν., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[καθόλου]] αξιογέλαστος, [[διόλου]] [[ασήμαντος]] ή [[ανάξιος]] λόγου, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγέλαστος:'''<br /><b class="num">1)</b> несмеющийся, серьезный, без улыбки ([[πρόσωπον]] Aesch., Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[печальный]], [[мрачный]] ([[φρήν]] Aesch.): ἀ. [[ἧστο]] HH она печально сидела;<br /><b class="num">3)</b> [[нешуточный]], [[тяжелый]] (ξυμφοραί Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γελάω]]<br /><b class="num">I.</b> not laughing, [[grave]], [[gloomy]], [[sullen]], Hhymn., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. not to be laughed at, not [[trifling]], Aesch.
|mdlsjtxt=[[γελάω]]<br /><b class="num">I.</b> not laughing, [[grave]], [[gloomy]], [[sullen]], Hhymn., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. not to be laughed at, not [[trifling]], Aesch.
}}
}}