πυκτεύω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pykteyo
|Transliteration C=pykteyo
|Beta Code=pukteu/w
|Beta Code=pukteu/w
|Definition=Boeot. [[πουκτεύω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[box]], [[spar]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>4.6</span>, <span class="bibl">D.4.40</span>; οὕτω πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>9.26</span>; π. καὶ παγκρατιάζειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>456d</span>; περὶ τεοῦς Ἑρμᾶς ποτ' Ἄρευα π. <span class="bibl">Corinn.11</span>; <b class="b3">ἐς σὸν κρᾶτα π</b>. [[strike with the fist]] on the head, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>229</span>: generally, [[fight]], ξιφήρη π. <span class="bibl">Hld.10.31</span>; of gladiators, <span class="title">Rev.Arch.</span>30(1929).24 (Gortyn):—Med., πεπύκτευται αὐτόν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.19</span>.</span>
|Definition=Boeot. [[πουκτεύω]], [[box]], [[spar]], X.''Lac.''4.6, D.4.40; οὕτω πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων ''1 Ep.Cor.''9.26; π. καὶ παγκρατιάζειν [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 456d; περὶ τεοῦς Ἑρμᾶς ποτ' Ἄρευα π. Corinn.11; τίς ἐς σὸν κρᾶτ' ἐπύκτευσεν = who has been pummeling your head, who struck you with the [[fist]] on the [[head]], E.''Cyc.''229: generally, [[fight]], ξιφήρη π. Hld.10.31; of gladiators, ''Rev.Arch.''30(1929).24 (Gortyn):—Med., πεπύκτευται αὐτόν Philostr.''Im.''2.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0816.png Seite 816]] die Kunst des [[πύκτης]], den Faustkampf üben, mit der Faust kämpfen; [[τίς]] εἰς σὸν κρᾶτ' ἐπύκτευσεν; Eur. Cycl. 228; Plat. Gorg. 456 d u. sonst; Dem. u. Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0816.png Seite 816]] die Kunst des [[πύκτης]], den Faustkampf üben, mit der Faust kämpfen; [[τίς]] εἰς σὸν κρᾶτ' ἐπύκτευσεν; Eur. Cycl. 228; Plat. Gorg. 456 d u. sonst; Dem. u. Folgde.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πυκτεύω''': πυγμαχῶ, Ξεν. Λακ. 4, 6, Δημ. 51. 24· π. καὶ παγκρατιάζειν Πλάτ. Γοργ. 456D· [[περί]] τινος [[πρός]] τινα Κόριννα 11· εἰς [[κρᾶτα]] π., κτυπῶ διὰ τῆς πυγμῆς τὴν κεφαλήν, Εὐρ. Κύκλ. 229.
|btext=<b>1</b> [[se battre à coups de poing]];<br /><b>2</b> [[lutter au pugilat]].<br />'''Étymologie:''' [[πύκτης]].
}}
{{elnl
|elnltext=πυκτεύω [πύκτης] boksen:. τίς ἐς σὸν κρᾶτ’ ἐπύκτευσεν; wie heeft je een klap op je kop gegeven? Eur. Cycl. 229; οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων ik vecht niet als een bokser die zomaar in de lucht slaat NT 1 Cor. 9.26.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> se battre à coups de poing;<br /><b>2</b> lutter au pugilat.<br />'''Étymologie:''' [[πύκτης]].
|elrutext='''πυκτεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[драться кулаками]] Dem.;<br /><b class="num">2</b> [[ударять кулаком]] (εἰς [[κρᾶτα]] Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[заниматься кулачным боем]], [[быть кулачным бойцом]] (π. καὶ παγκρατιάζειν Plat.).
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''πυκτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[εξασκώ]] την [[πυγμαχία]], [[πυγμαχώ]], προπονούμαι στην [[πυγμαχία]], σε Ξεν. κ.λπ.· εἰς [[κρᾶτα]] [[πυκτεύω]], [[χτυπώ]] με [[γροθιά]] στο [[κεφάλι]], σε Ευρ.
|lsmtext='''πυκτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[εξασκώ]] την [[πυγμαχία]], [[πυγμαχώ]], προπονούμαι στην [[πυγμαχία]], σε Ξεν. κ.λπ.· εἰς [[κρᾶτα]] [[πυκτεύω]], [[χτυπώ]] με [[γροθιά]] στο [[κεφάλι]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πυκτεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> драться кулаками Dem.;<br /><b class="num">2)</b> ударять кулаком (εἰς [[κρᾶτα]] Eur.);<br /><b class="num">3)</b> заниматься кулачным боем, быть кулачным бойцом (π. καὶ παγκρατιάζειν Plat.).
|lstext='''πυκτεύω''': πυγμαχῶ, Ξεν. Λακ. 4, 6, Δημ. 51. 24· π. καὶ παγκρατιάζειν Πλάτ. Γοργ. 456D· [[περί]] τινος [[πρός]] τινα Κόριννα 11· εἰς [[κρᾶτα]] π., κτυπῶ διὰ τῆς πυγμῆς τὴν κεφαλήν, Εὐρ. Κύκλ. 229.
}}
{{elnl
|elnltext=πυκτεύω [πύκτης] boksen:. τίς ἐς σὸν κρᾶτ ’ ἐπύκτευσεν; wie heeft je een klap op je kop gegeven? Eur. Cycl. 229; οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων ik vecht niet als een bokser die zomaar in de lucht slaat NT 1 Cor. 9.26.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':puktšw, (pukteÚw) 匹克帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':拳<br />'''字義溯源''':鬥拳,打;源自([[πυγμή]])=緊握拳頭),而 ([[πυγμή]])又出自([[πυνθάνομαι]])X*=拳)。參讀 ([[ἀγωνίζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯鬥拳(1) 林前9:26
|sngr='''原文音譯''':puktšw, (pukteÚw) 匹克帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':拳<br />'''字義溯源''':鬥拳,打;源自([[πυγμή]])=緊握拳頭),而 ([[πυγμή]])又出自([[πυνθάνομαι]])X*=拳)。參讀 ([[ἀγωνίζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯鬥拳(1) 林前9:26
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[πυγμαχῶ]]). Ἀπό τό οὐσ. [[πύκτης]] πού παράγεται, ἀπό τό ἐπίρρ. [[πύξ]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}