ἐξυπτιάζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksyptiazo
|Transliteration C=eksyptiazo
|Beta Code=e)cuptia/zw
|Beta Code=e)cuptia/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">turn</b> a person <b class="b2">quite on the back</b>, <b class="b3">ὄμμα</b> (<b class="b3">ὄνομα</b> codd.) <b class="b2">throw</b> his eyes <b class="b2">upwards</b> or <b class="b2">backwards</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>577</span>; <b class="b3">ἐ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">throwing back</b> his head haughtily, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>16</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Gall.</span>12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Herc.</span>3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ind.</span>21</span>:— Med., <b class="b3">ἐξυπτιάζεσθαι τὴν κεφαλήν</b> <b class="b2">throw</b> it <b class="b2">back</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">lie back</b>, of the horns of wild cattle, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>499a7</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[turn]] a person [[quite on the back]], [[ὄμμα]] ([[ὄνομα]] codd.) [[throw]] his eyes [[upwards]] or [[backwards]], A.''Th.''577; <b class="b3">ἐ. ἑαυτόν</b> [[throwing back]] his head haughtily, Luc.''Cat.''16: abs., Id.''Gall.''12, ''Herc.''3, ''Ind.''21:—Med., <b class="b3">ἐξυπτιάζεσθαι τὴν κεφαλήν</b> [[throw]] it [[back]], Arist.''Fr.''106.<br><span class="bld">II</span> intr., [[lie back]], of the horns of wild cattle, Id.''HA''499a7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0890.png Seite 890]] sich zurückbeugen; κέρατα ἐξυπτιάζοντα Arist. H. A. 2, 1; πρὸς τὸ. [[ἐναντίον]] τῆς ἀγωγῆς ἐξυπτιάζοντες, gegen das Ziehen sich stemmen u. zurücklegen, Luc. Hercul. 3; ἑαυτόν, sich in die Brust werfen, Catapl. 16; εἰκὼν ἐξυπτιαζομένη im Ggstz von ἐπινευομένη Sext. Emp. Pyrrh. 1, 120; ἐξυπτιάζονται τὴν κεφαλήν, im Ggstz von ἐπὶ [[πρόσωπον]] φέρεσθαι Arist. Ath. I, 44 b. – Dunkel ist Aesch. Spt. 559 ἐξυπτιάζων [[ὄνομα]] Πολυνείκους βίαν, vielleicht [[ὄμμα]], das Auge zurückwendend zu Polynices' Kraft.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0890.png Seite 890]] sich zurückbeugen; κέρατα ἐξυπτιάζοντα Arist. H. A. 2, 1; πρὸς τὸ. [[ἐναντίον]] τῆς ἀγωγῆς ἐξυπτιάζοντες, gegen das Ziehen sich stemmen u. zurücklegen, Luc. Hercul. 3; ἑαυτόν, sich in die Brust werfen, Catapl. 16; εἰκὼν ἐξυπτιαζομένη im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπινευομένη Sext. Emp. Pyrrh. 1, 120; ἐξυπτιάζονται τὴν κεφαλήν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπὶ [[πρόσωπον]] φέρεσθαι Arist. Ath. I, 44 b. – Dunkel ist Aesch. Spt. 559 ἐξυπτιάζων [[ὄνομα]] Πολυνείκους βίαν, vielleicht [[ὄμμα]], das Auge zurückwendend zu Polynices' Kraft.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> renverser en arrière;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se renverser <i>ou</i> être renversé en arrière.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὑπτιάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξυπτιάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[откидывать или отклонять назад]] (med. τὴν κεφαλήν Arst.; ἡ εἰκὼν ἐξυπτιαζομένη Sext.): ἐ. ἑαυτόν Luc. надменно откинуться, гордо закинуть голову; ἐ. [[ὄμμα]] Aesch. поднять или отвратить взоры;<br /><b class="num">2</b> [[откидываться назад]] (πρὸς τὸ [[ἐναντίον]] Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[загибаться назад]] (ἐξυπτιάζοντα κέρατα Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξυπτιάζω''': [[κλίνω]] τι πρὸς τὰ [[ὀπίσω]] ἢ ἀνυψῶ, Λατ. resupinare, ἐς πατρὸς [[μόρον]] ἐξυπτιάζων [[ὄμμα]], ἀνυψῶν τὸ [[ἑαυτοῦ]] [[βλέμμα]] διὰ τὴν τύχην τοῦ πατρὸς [[αὐτοῦ]] (τοῦ Οἰδίποδος), Αἰσχύλ. Θήβ. 577 ([[οὕτως]] ὁ Schütz ἀντὶ [[ὄνομα]], [[ὅπερ]] προφανῶς ὁ ἀντιγραφεὺς ἔγραψεν ἀπατηθεὶς ἐκ τῆς λέξεως τοῦ τοὔνομ’ ἐν τῷ ἀκολούθῳ στίχῳ)˙ σεμνῶς προβαίνων καὶ ἑαυτὸν ἐξυπτιάζων, καὶ κλίνων τὸ [[ἑαυτοῦ]] [[σῶμα]] [[ὀπίσω]] ὑπερηφάνως, Λουκ. Κατάπλ. 16˙ καὶ ἀπολ. (παραλειπομένου τοῦ ἑαυτόν), ἐξήλαυνον ἐπὶ λευκοῦ ζεύγους, ἐξυπτιάζων, [[περίβλεπτος]] ἅπασι τοῖς ὁρῶσι ὁ αὐτ. ἐν Ὀνείρῳ ἢ Ἀλεκτρ. 12˙ πρὸς τὸ [[ἐναντίον]] τῆς ἀγωγῆς ἐξυπτιάζοντες ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλεῖ 3˙ προῄεις ἐξυπτιάζων ὁ αὐτ. πρὸς Ἀπαίδευτ. 21, Κλήμ. Ἀλ. 296: - Οὕτως ἐν τῷ Μέσῳ, ἐξυπτιάζεσθαι τὴν κεφαλήν, κλίνειν αὐτὴν πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 101. ΙΙ. ἀμεταβ., κάμπτομαι ἢ [[κλίνω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], περὶ τῶν κεράτων τῶν ἱππελάφων, τὰ δὲ κέρατα ἐξυπτιάζοντα ἔχουσι [[μᾶλλον]] ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 1, 22.
|lstext='''ἐξυπτιάζω''': [[κλίνω]] τι πρὸς τὰ [[ὀπίσω]] ἢ ἀνυψῶ, Λατ. resupinare, ἐς πατρὸς [[μόρον]] ἐξυπτιάζων [[ὄμμα]], ἀνυψῶν τὸ [[ἑαυτοῦ]] [[βλέμμα]] διὰ τὴν τύχην τοῦ πατρὸς [[αὐτοῦ]] (τοῦ Οἰδίποδος), Αἰσχύλ. Θήβ. 577 ([[οὕτως]] ὁ Schütz ἀντὶ [[ὄνομα]], [[ὅπερ]] προφανῶς ὁ ἀντιγραφεὺς ἔγραψεν ἀπατηθεὶς ἐκ τῆς λέξεως τοῦ τοὔνομ’ ἐν τῷ ἀκολούθῳ στίχῳ)˙ σεμνῶς προβαίνων καὶ ἑαυτὸν ἐξυπτιάζων, καὶ κλίνων τὸ [[ἑαυτοῦ]] [[σῶμα]] [[ὀπίσω]] ὑπερηφάνως, Λουκ. Κατάπλ. 16˙ καὶ ἀπολ. (παραλειπομένου τοῦ ἑαυτόν), ἐξήλαυνον ἐπὶ λευκοῦ ζεύγους, ἐξυπτιάζων, [[περίβλεπτος]] ἅπασι τοῖς ὁρῶσι ὁ αὐτ. ἐν Ὀνείρῳ ἢ Ἀλεκτρ. 12˙ πρὸς τὸ [[ἐναντίον]] τῆς ἀγωγῆς ἐξυπτιάζοντες ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλεῖ 3˙ προῄεις ἐξυπτιάζων ὁ αὐτ. πρὸς Ἀπαίδευτ. 21, Κλήμ. Ἀλ. 296: - Οὕτως ἐν τῷ Μέσῳ, ἐξυπτιάζεσθαι τὴν κεφαλήν, κλίνειν αὐτὴν πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 101. ΙΙ. ἀμεταβ., κάμπτομαι ἢ [[κλίνω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], περὶ τῶν κεράτων τῶν ἱππελάφων, τὰ δὲ κέρατα ἐξυπτιάζοντα ἔχουσι [[μᾶλλον]] ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 1, 22.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> renverser en arrière;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se renverser <i>ou</i> être renversé en arrière.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὑπτιάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''ἐξυπτιάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αναποδογυρίζω]], Λατ. resupinare, σε Αισχύλ.· <i>ἐξ. ἑαυτόν</i>, γέρνω το [[κεφάλι]] προς τα [[πίσω]] με [[υπεροψία]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐξυπτιάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αναποδογυρίζω]], Λατ. resupinare, σε Αισχύλ.· <i>ἐξ. ἑαυτόν</i>, γέρνω το [[κεφάλι]] προς τα [[πίσω]] με [[υπεροψία]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐξυπτιάζω:''' <b class="num">1)</b> откидывать или отклонять назад (med. τὴν κεφαλήν Arst.; ἡ εἰκὼν ἐξυπτιαζομένη Sext.): ἐ. ἑαυτόν Luc. надменно откинуться, гордо закинуть голову; ἐ. [[ὄμμα]] Aesch. поднять или отвратить взоры;<br /><b class="num">2)</b> откидываться назад (πρὸς τὸ [[ἐναντίον]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> загибаться назад (ἐξυπτιάζοντα κέρατα Arst.).
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[turn]] upside [[down]], Lat. resupinare, Aesch.; ἐξ. ἑαυτόν throwing [[back]] his [[head]] [[haughtily]], Luc.
}}
}}