συμπνίγω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - " :" to ":")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympnigo
|Transliteration C=sympnigo
|Beta Code=sumpni/gw
|Beta Code=sumpni/gw
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[press closely]], of crowds, τινα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>8.42</span>; <b class="b3">σ. τὸ σπέρμα</b> [[choke]] it, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>4.7</span>: metaph., σ. τὸν λόγον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>8.14</span>:—Pass., δένδρα συμπνιγόμενα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.11.6</span>; <b class="b3">οἱ ἄνθρακες συμπνίγονται</b> [[are damped down]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>96</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Pass., to [[be drowned]], of the Gadarene swine, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Chr.</span>49</span>.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[press closely]], of crowds, τινα ''Ev.Luc.''8.42; <b class="b3">σ. τὸ σπέρμα</b> [[choke]] it, ''Ev.Marc.''4.7: metaph., σ. τὸν λόγον ''Ev.Matt.''13.22, cf. ''Ev.Luc.''8.14:—Pass., δένδρα συμπνιγόμενα [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.11.6; <b class="b3">οἱ ἄνθρακες συμπνίγονται</b> [[are damped down]], Sch.Ar.''Nu.''96.<br><span class="bld">2</span> in Pass., to [[be drowned]], of the Gadarene swine, Porph.''Chr.''49.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0988.png Seite 988]] (s. [[πνίγω]]), durch Zusammendrücken ersticken, erwürgen, auch allgemeiner, bedrängen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0988.png Seite 988]] (s. [[πνίγω]]), durch Zusammendrücken ersticken, erwürgen, auch allgemeiner, bedrängen, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''συμπνίγω''': [ῑ], [[πνίγω]], [[πιέζω]], ἰσχυρῶς [[συνθλίβω]], οἱ ὄχλοι συνέπνιγον (διάφ. γραφ. συνέθλιβον) αὐτὸν Εὐαγγ. κ. Λουκ. η΄, 42· συνέπνιξαν αὐτὸ (δηλ. τὸ [[σπέρμα]]), συνέθλιψαν καὶ ἐκώλυσαν τὴν αὔξησιν [[αὐτοῦ]], Εὐαγγ. κ. Μάρκ. 4. 7· ― μεταφ., ἡ [[ἀπάτη]] τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 22, πρβλ. Λουκ. 8. 14. ― Παθ., δένδρα συμπνιγόμενα Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 11, 6.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=étouffer, suffoquer <i>en parl. de la pression exercée par la foule</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πνίγω]].
|btext=étouffer, suffoquer <i>en parl. de la pression exercée par la foule</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πνίγω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πνίγω doen stikken, verstikken; overdr.. σ. τὸν λόγον het woord verstikken NT Mt. 13.22.
}}
{{elru
|elrutext='''συμπνίγω:''' (ῑ)<br /><b class="num">1</b> [[душить]], [[давить]], [[подавлять]] (τὸν λόγον NT);<br /><b class="num">2</b> [[теснить]], [[жать]] (οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''συμπνίγω:''' [ῑ], μέλ. <i>-πνίξομαι</i>, [[στραγγαλίζω]], [[πνίγω]], [[πιέζω]] με [[δύναμη]], [[σφίγγω]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''συμπνίγω:''' [ῑ], μέλ. <i>-πνίξομαι</i>, [[στραγγαλίζω]], [[πνίγω]], [[πιέζω]] με [[δύναμη]], [[σφίγγω]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμπνίγω:''' ()<br /><b class="num">1)</b> [[душить]], [[давить]], [[подавлять]] (τὸν λόγον NT);<br /><b class="num">2)</b> [[теснить]], [[жать]] (οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν NT).
|lstext='''συμπνίγω''': [], [[πνίγω]], [[πιέζω]], ἰσχυρῶς [[συνθλίβω]], οἱ ὄχλοι συνέπνιγον (διάφ. γραφ. συνέθλιβον) αὐτὸν Εὐαγγ. κ. Λουκ. η΄, 42· συνέπνιξαν αὐτὸ (δηλ. τὸ [[σπέρμα]]), συνέθλιψαν καὶ ἐκώλυσαν τὴν αὔξησιν [[αὐτοῦ]], Εὐαγγ. κ. Μάρκ. 4. 7· ― μεταφ., ἡ [[ἀπάτη]] τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 22, πρβλ. Λουκ. 8. 14. ― Παθ., δένδρα συμπνιγόμενα Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 11, 6.
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πνίγω doen stikken, verstikken; overdr.. σ. τὸν λόγον het woord verstikken NT Mt. 13.22.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj