κισσύβιον: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kissyvion
|Transliteration C=kissyvion
|Beta Code=kissu/bion
|Beta Code=kissu/bion
|Definition=[ῠ], τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">rustic drinking-cup</b> of wood, used by the Cyclops, <span class="bibl">Od.9.346</span>; by Eumaeus, <span class="bibl">14.78</span>; κ. ἀμφῶες <span class="bibl">Theoc.1.27</span> (but expld. as <b class="b3">μόνωτον ποτήριον</b>, Philem.Gloss. ap. <span class="bibl">Ath.11.476f</span>); ὀλίγῳ ἥδετο κ. <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>1.1.12</span>.—So called, either as made of ivy-wood, Eumolp. ap. <span class="bibl">Ath.11.477a</span>; or because adorned with ivy-wreaths, <span class="bibl">Poll.6.97</span>: in late Prose, <b class="b3">οἴνου κ</b>. Prisc.<span class="bibl">p.316</span> D.</span>
|Definition=[ῠ], τό, [[rustic drinking-cup]] of wood, used by the Cyclops, Od.9.346; by Eumaeus, 14.78; κ. ἀμφῶες Theoc.1.27 (but expld. as <b class="b3">μόνωτον ποτήριον</b>, Philem.Gloss. ap. Ath.11.476f); ὀλίγῳ ἥδετο κ. Call.''Aet.''1.1.12.—So called, either as made of ivy-wood, Eumolp. ap. Ath.11.477a; or because adorned with ivy-wreaths, Poll.6.97: in late Prose, <b class="b3">οἴνου κ.</b> Prisc.p.316 D.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1443.png Seite 1443]] τό, ein hölzernes Trinkgefäß, wie es die Landleute brauchten, nach den Alten aus Epheuholz, κίσσινον [[ποτήριον]], Ath. XI, 476 f. oder, nach Poll. 6, 97, mit Epheu bekränzt; zum Wein gebraucht, beim Cyclopen, Od. 9, 346, u. beim Eumäus, 16, 52; vgl. Theocr. 1, 27; Callim. bei Ath. a. a. O. u. sp. D., wie Agath. 7. 9 (V, 289. 296). – Auch ein hölzernes Gefäß zur Milch, Eumath. Ismen. 1 p. 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1443.png Seite 1443]] τό, ein hölzernes Trinkgefäß, wie es die Landleute brauchten, nach den Alten aus Epheuholz, κίσσινον [[ποτήριον]], Ath. XI, 476 f. oder, nach Poll. 6, 97, mit Epheu bekränzt; zum Wein gebraucht, beim Cyclopen, Od. 9, 346, u. beim Eumäus, 16, 52; vgl. Theocr. 1, 27; Callim. bei Ath. a. a. O. u. sp. D., wie Agath. 7. 9 (V, 289. 296). – Auch ein hölzernes Gefäß zur Milch, Eumath. Ismen. 1 p. 10.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κισσύβιον''': ῠ, τό, ξύλινον ἀγροτικὸν [[ποτήριον]] ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Κύκλωψι, Ὀδ. Ι. 346· παρὰ τῷ Εὐμαίῳ, Ξ. 78, ΙΙ. 52· κατὰ τὸ πλεῖστον μίαν ἔχον λαβήν, Kiessling εἰς Θεόκρ. 1. 27. (Ἐκλήθη δὲ [[οὕτως]] ἢ ὡς κατεσκευασμένον [[κυρίως]] ἐκ ξύλου κισσοῦ, ἤ, [[ὅπερ]] καὶ λογικώτερον, ὡς φέρον ὁλόγυρα γεγλυμμένα φύλλα καὶ βλαστοὺς κισσοῦ, [[διότι]] ἐν Εὐρ. Κύκλ. 390 εὑρίσκομεν [[σκύφος]] κισσοῦ τριῶν πήχεων τὸ [[πλάτος]] καὶ τεσσάρων τὸ [[βάθος]], πρβλ. Ἀθήν. 476F, κἑξ., Θεόκρ. ἔνθ’ ἀνωτ. Πολυδ. Ϛ΄, 97· οὕτω τὰ Λατινικὰ corymbatus, ederatus, pampirnatus κεῖνται ἐπὶ ποτηρίων).
|btext=ου (τό) :<br />[[sorte de vase à boire en bois de lierre]].<br />'''Étymologie:''' [[κισσός]].
}}
{{elnl
|elnltext=κισσύβιον -ου, τό houten beker, nap.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (τό) :<br />sorte de vase à boire en bois de lierre.<br />'''Étymologie:''' [[κισσός]].
|elrutext='''κισσύβιον:''' (ῠ) τό чаша, кубок Hom., Theocr., Anth.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''κισσύβιον:''' [ῠ], τό ([[κισσός]]), ξύλινο αγροτικό [[ποτήρι]], πιθ. με [[στεφάνι]] κισσού σκαλισμένο πάνω του, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''κισσύβιον:''' [ῠ], τό ([[κισσός]]), ξύλινο αγροτικό [[ποτήρι]], πιθ. με [[στεφάνι]] κισσού σκαλισμένο πάνω του, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κισσύβιον:''' () τό чаша, кубок Hom., Theocr., Anth.
|lstext='''κισσύβιον''': , τό, ξύλινον ἀγροτικὸν [[ποτήριον]] ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Κύκλωψι, Ὀδ. Ι. 346· παρὰ τῷ Εὐμαίῳ, Ξ. 78, ΙΙ. 52· κατὰ τὸ πλεῖστον μίαν ἔχον λαβήν, Kiessling εἰς Θεόκρ. 1. 27. (Ἐκλήθη δὲ [[οὕτως]] ἢ ὡς κατεσκευασμένον [[κυρίως]] ἐκ ξύλου κισσοῦ, ἤ, [[ὅπερ]] καὶ λογικώτερον, ὡς φέρον ὁλόγυρα γεγλυμμένα φύλλα καὶ βλαστοὺς κισσοῦ, [[διότι]] ἐν Εὐρ. Κύκλ. 390 εὑρίσκομεν [[σκύφος]] κισσοῦ τριῶν πήχεων τὸ [[πλάτος]] καὶ τεσσάρων τὸ [[βάθος]], πρβλ. Ἀθήν. 476F, κἑξ., Θεόκρ. ἔνθ’ ἀνωτ. Πολυδ. Ϛ΄, 97· οὕτω τὰ Λατινικὰ corymbatus, ederatus, pampirnatus κεῖνται ἐπὶ ποτηρίων).
}}
{{elnl
|elnltext=κισσύβιον -ου, τό houten beker, nap.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: name of a wooden drinking-cup (Od., Theoc., Call.; on the matter Brommer Herm. 77, 358 and 365f.),<br />Other forms: also [[κισσύφιον]] (IG 22 : 1424a, 265; after the dimin. in <b class="b3">-ύφιον</b>).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Like so many names of pots etc. etymologically unclear. By the ancients connected with [[κισσός]], either after the material (Eumolp. ap. Ath. 11, 477a) or after the ornament (Poll. 6, 97); the formation remains unclear; cf. Mastrelli Studitfilclass. N. S. 23, 97ff., who points to the many foreign words with <b class="b3">β-</b>suffix. Pre-Greek because of the variation, as Schwyzer 316 and 470 and Debrunner, Eberts RL 4:2, $ 46; Fur. 170.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: name of a wooden drinking-cup (Od., Theoc., Call.; on the matter Brommer Herm. 77, 358 and 365f.),<br />Other forms: also [[κισσύφιον]] (IG 22: 1424a, 265; after the dimin. in <b class="b3">-ύφιον</b>).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Like so many names of pots etc. etymologically unclear. By the ancients connected with [[κισσός]], either after the material (Eumolp. ap. Ath. 11, 477a) or after the ornament (Poll. 6, 97); the formation remains unclear; cf. Mastrelli Studitfilclass. N. S. 23, 97ff., who points to the many foreign words with <b class="b3">β-</b>suffix. Pre-Greek because of the variation, as Schwyzer 316 and 470 and Debrunner, Eberts RL 4:2, $ 46; Fur. 170.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κισσύ˘βιον, ου, τό, [[κισσός]]<br />a [[rustic]] [[drinking]]-cup, prob. with an ivy-[[wreath]] [[carved]] on it, Od.
|mdlsjtxt=κισσῠ́βιον, ου, τό, [[κισσός]]<br />a [[rustic]] [[drinking]]-cup, prob. with an ivy-[[wreath]] [[carved]] on it, Od.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κισσύβιον''': {kissúbion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': N. eines hölzernen Trinkgefäßes (Od., Theok., Kall. u. a.; zur Sache Brommer Herm. 77, 358 und 365f.), auch κισσύφιον (''IG'' 2<sup>2</sup> : 1424a, 265; nach den Demin. auf -ύφιον).<br />'''Etymology''' : Wie so viele Gefäßnamen etymologisch dunkel. Von den Alten auf [[κισσός]] bezogen, u. zw. entweder nach dem Material (Eumolp. ap. Ath. 11, 477a) oder nach dem Schmuck (Poll. 6, 97); die Bildungsweise bleibt dabei unklar; vgl. zuletzt Mastrelli Studitfilclass. N. S. 23, 97ff., wo auf die zahlreichen Fremdwörter mit β-Suffix hingewiesen wird.<br />'''Page''' 1,860
|ftr='''κισσύβιον''': {kissúbion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': N. eines hölzernen Trinkgefäßes (Od., Theok., Kall. u. a.; zur Sache Brommer Herm. 77, 358 und 365f.), auch κισσύφιον (''IG'' 2<sup>2</sup>: 1424a, 265; nach den Demin. auf -ύφιον).<br />'''Etymology''': Wie so viele Gefäßnamen etymologisch dunkel. Von den Alten auf [[κισσός]] bezogen, u. zw. entweder nach dem Material (Eumolp. ap. Ath. 11, 477a) oder nach dem Schmuck (Poll. 6, 97); die Bildungsweise bleibt dabei unklar; vgl. zuletzt Mastrelli Studitfilclass. N. S. 23, 97ff., wo auf die zahlreichen Fremdwörter mit β-Suffix hingewiesen wird.<br />'''Page''' 1,860
}}
}}