δυσανάληπτος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(4)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysanaliptos
|Transliteration C=dysanaliptos
|Beta Code=dusana/lhptos
|Beta Code=dusana/lhptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to recover</b>, μνήμη <span class="bibl">Alcid.<span class="title">Soph.</span>19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hard to recover from</b>, ἀρρωστία <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>6.181a</span>. Adv. -<b class="b3">λήπτως, ἔχειν</b> to be <b class="b2">in a bad way for recovery</b>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.47.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of an athlete, <b class="b2">unable to return to ordinary habits</b>, Ath.Med. ap. Orib.inc.<span class="bibl">1.6</span>.</span>
|Definition=δυσανάληπτον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to recover]], [[μνήμη]] Alcid.''Soph.''19.<br><span class="bld">II</span> [[hard to recover from]], ἀρρωστία Jul.''Or.''6.181a. Adv. [[δυσαναλήπτως ἔχειν]] to [[be in a bad way for recovery]], Ruf. ap. Orib.8.47.4.<br><span class="bld">2</span> of an [[athlete]], [[unable to return to ordinary habits]], Ath.Med. ap. Orib.inc.1.6.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de recuperar]] μνήμη Alcid.1.19, del atleta que vuelve a la vida ordinaria, Ath.Med. en Orib.<i>Inc</i>.17.6<br /><b class="num">•</b>medic. [[que se recupera o convalece con dificultad]], [[enfermizo]] de lactantes, Hp.<i>Dent</i>.29, cf. Damocr. en Gal.13.1048, Asclep.Iun. en Gal.13.213, γέρων Hsch.s.u. τερύνης.<br /><b class="num">2</b> [[de lo que es difícil recuperarse o restablecerse]] [[ἀρρωστία]] Iul.<i>Or</i>.9.181b.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[en situación de difícil restablecimiento]] ἔχειν δ. restablecerse a duras penas</i> Ruf. en Orib.8.47.11.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0675.png Seite 675]] schwer wieder herzustellen; [[μάθησις]], schwer aufzufassen, Alcidam. de sophist. 676, 84 u. Sp.; [[ἀῤῥωστία]], wovon man sich schwer erholt, Iulian.
}}
{{ls
|lstext='''δυσανάληπτος''': -ον, ὃν δυσκόλως ἀναλαμβάνει ἢ ἀνακτᾶταί τις, [[μάθησις]] Ἀλκιδάμ. 2. 19. ΙΙ. ἐξ οὗ δυσκόλως ἀναλαμβάνει τις [[ἀρρωστία]] Ἰουλιαν. 181Β.
}}
{{grml
|mltxt=[[δυσανάληπτος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> [[εκείνος]] τον οποίο δύσκολα ξαναβρίσκει [[κανείς]] («[[δυσανάληπτος]] [[μνήμη]]»)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[δυσανάληπτος]] [[ἀρρωστία]]» — [[ασθένεια]] από την οποία δύσκολα αναλαμβάνει, συνέρχεται [[κανείς]].
}}
}}