προκατασκευή: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(6)
m (LSJ1 replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokataskevi
|Transliteration C=prokataskevi
|Beta Code=prokataskeuh/
|Beta Code=prokataskeuh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">preparatory training</b>, περὶ τοὺς ῥυθμούς <span class="bibl">Plb.9.20.7</span>; <b class="b2">preparation</b>, <b class="b3">στρατηγήματος</b> v.l. in <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.21.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">preface, introduction</b>, <span class="bibl">Plb.1.3.10</span>, <span class="bibl">1.13.7</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Rhet., <b class="b2">preliminary expose</b> of the main points in an argument, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Inv.</span>3.1</span>, al.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[preparatory training]], περὶ τοὺς ῥυθμούς Plb.9.20.7; [[preparation]], [[στρατηγήματος]] [[varia lectio|v.l.]] in J.''BJ''2.21.3.<br><span class="bld">2</span> [[preface]], [[introduction]], Plb.1.3.10, 1.13.7, etc.<br><span class="bld">3</span> Rhet., [[preliminary expose]] of the main points in an argument, Hermog.''Inv.''3.1, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] ἡ, Vorbereitung, Pol. 1, 13, 7 u. oft; u. bes. Rhett., wie Hermog. de invent. 3, 2, προεκτίθεσθαι τὰ κεφάλαια.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] ἡ, Vorbereitung, Pol. 1, 13, 7 u. oft; u. bes. Rhett., wie Hermog. de invent. 3, 2, προεκτίθεσθαι τὰ κεφάλαια.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[préparatif]];<br /><b>2</b> <i>t. de rhét.</i> [[exposition d'un sujet]], [[préambule]].<br />'''Étymologie:''' [[προκατασκευάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''προκατασκευή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[приготовление]], [[подготовка]] (περί τινος Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[введение]], [[вступление]]: ἡ π. τῶν μελλουσῶν ὑφ᾽ [[ἡμῶν]] ἱστορεῖσθαι πράξεων Polyb. введение в задуманную нами историю последующих событий.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προκατασκευή''': ἡ, προτέρα [[ἑτοιμασία]], Πολύβ. 9. 20, 7, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 2. 21, 3· ― [[πρόλογος]], [[εἰσαγωγή]], Πολύβ. 1. 3, 10., 1. 13, 7, κτλ.
|lstext='''προκατασκευή''': ἡ, προτέρα [[ἑτοιμασία]], Πολύβ. 9. 20, 7, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 2. 21, 3· ― [[πρόλογος]], [[εἰσαγωγή]], Πολύβ. 1. 3, 10., 1. 13, 7, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> préparatif;<br /><b>2</b> <i>t. de rhét.</i> exposition d’un sujet, préambule.<br />'''Étymologie:''' [[προκατασκευάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προκατασκευή:''' ἡ, [[προετοιμασία]], [[πρόλογος]], [[εισαγωγή]], σε Πολύβ.
|lsmtext='''προκατασκευή:''' ἡ, [[προετοιμασία]], [[πρόλογος]], [[εισαγωγή]], σε Πολύβ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=προ-[[κατασκευή]], ἡ,<br />[[previous]] [[preparation]], a [[preface]], [[introduction]], Polyb.
}}
}}