ἀπάρχω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(21)
m (LSJ1 replacement)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aparcho
|Transliteration C=aparcho
|Beta Code=a)pa/rxw
|Beta Code=a)pa/rxw
|Definition=fut. <b class="b3">-ξω</b> (v. infr.), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lead the way</b>, εἰς νᾶσον <span class="bibl">B.11.6</span> (s. v.l.); esp. in dancing, <b class="b3">ὁ ἀπάρχων τῶν ὀρχηστῶν</b> dub. l. in <span class="bibl">D.H.7.73</span>; <b class="b3">ὔμμι δ' ἀπάρξει</b> <b class="b2">shall lead</b> you <b class="b2">in the dance</b>, AP9.189. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> prob. <b class="b2">reign far away</b> from home, of Teucer, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.46</span>.</span>
|Definition=fut. -ξω (v. infr.),<br><span class="bld">A</span> [[lead the way]], εἰς νᾶσον B.11.6 ([[si vera lectio|s. v.l.]]); especially in dancing, <b class="b3">ὁ ἀπάρχων τῶν ὀρχηστῶν</b> dub. l. in D.H.7.73; <b class="b3">ὔμμι δ' ἀπάρξει</b> [[shall lead]] you [[in the dance]], AP9.189.<br><span class="bld">II</span> prob. [[reign far away]] from home, of Teucer, Pi.''N.''4.46.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> en v. med.<br /><b class="num">I</b> en sent. sacral<br /><b class="num">1</b> en sacrificios cruentos, c. ac. [[cortar como primicia]] τρίχας el pelo de la frente de la víctima <i>Il</i>.19.254, <i>Od</i>.14.422<br /><b class="num">•</b>esp. c. gen. [[cortar como primicia u ofrenda]] τοῦ ὠτὸς ... τοῦ κτήνεος Hdt.4.188, τῶν κρεῶν καὶ τῶν σπλάγχνων Hdt.4.61<br /><b class="num"></b>fig. [[ofrecer]], [[dedicar]] χειρῶν καὶ ποδῶν Chrys.M.60.596<br /><b class="num">•</b>en pas. fig. de los eunucos egipcios ἀπηργμένοι aquellos cuyas primicias han sido cortadas</i> Anaxandr.39.11.<br /><b class="num">2</b> abs. [[ofrecer las primicias]] o simpl. [[sacrificar]], <i>Od</i>.3.446, αἴ κα ϙὠι ἄλο[ι ἀπ] άρϙωνται <i>Kadmos</i> 9.124 B 13 (Lito, Creta VI/V a.C.), τῷ θεῷ <i>FD</i> 3.129.4 (I d.C.), τοῖς θεοῖς X.<i>Hier</i>.4.2<br /><b class="num">•</b>c. ref. a que una vez ofrecidas las primicias, se come o reparte el resto ὁ δὲ Κῦρος ... ἀπαρξάμενος ἠρίστα καὶ μετεδίδου ἀεὶ τῷ μάλιστα δεομένῳ Ciro tras haber ofrecido las primicias almorzaba y repartía siempre a los más necesitados</i> X.<i>Cyr</i>.7.1.1, ἀφ' ὧν ἔχουσιν ἀπαρχόμενοί τε καὶ ἐλευθέρως μεταδιδόντες Ps.Dicaearch.1.9, cf. Ar.<i>Pax</i> 1056, Plu.<i>Sull</i>.27, 2.729c, de la eucaristía πρῶτος αὐτὸς ἀπαρχόμενος καὶ τοὺς ἀποστόλους τοῦτο παραδούς Seu.Ant.<i>Cat.Eu.Luc</i>.22.16.<br /><b class="num">3</b> de ofrendas incruentas, c. gen. [[ofrecer las primicias de]] κόμης E.<i>El</i>.91, τοῖν θεοῖν τō καρπō <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.76.4 (Eleusis V a.C.), cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.3.9, πάντων Hdt.3.24<br /><b class="num"></b>abs. Theoc.17.109<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[ofrecer como primicias]] ἀπήρξατο χρυσᾶς (δραχμάς) <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1388.69 (IV a.C.), ῥοιὴν ἢ μῆλον <i>AP</i> 7.406 (Theodorid.)<br /><b class="num"></b>en el A.T. [[conceder]], [[regalar]], [[repartir]] τῷ λαῷ μόσχους χιλίους [[LXX]] 2<i>Pa</i>.30.27, cf. 24.<br /><b class="num">II</b> desacralizado<br /><b class="num">1</b> c. ac. [[seleccionar]] como el mejor δικαστήν Pl.<i>Lg</i>.767c.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[empezar]] πημάτων Lyc.1409<br /><b class="num">•</b>[[tocar un preludio]] ὀργάνων Him.63.2, παντὸς λόγου καὶ πράγματος Thdr.Mops.<i>Rom</i>.1.8 (p.116.19).<br /><b class="num">3</b> c. dat. [[dar limosna]] πτωχῷ D.Chr.11.16.<br /><b class="num">B</b> en v. ac.<br /><b class="num">1</b> [[guiar]], [[conducir]] εἰς νᾶσον B.12.6, en el baile ὕμμι δ' ἀπάρξει <i>AP</i> 9.189.<br /><b class="num">2</b> [[reinar lejos de la patria]] de Teucro, Pi.<i>N</i>.4.46.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] obwalten, herrschen, abs., Pind. N. 4, 46, von Dissen erkl. in der Ferne herrschen; übh. der Erste sein, τῶν ὀρχηστῶν, Vortänzer sein, D. Hal.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] obwalten, herrschen, abs., Pind. N. 4, 46, von Dissen erkl. in der Ferne herrschen; übh. der Erste sein, τῶν ὀρχηστῶν, Vortänzer sein, D. Hal.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπάρχω:'''<br /><b class="num">1</b> [[предводительствовать]] Pind., Anth.;<br /><b class="num">2</b> med. [[срезывать для принесения в жертву]] (τρίχας Hom. и τῶν [[τριχῶν]] Plut.; [[κόμης]] Eur., Plut.; τῶν [[κρεῶν]] καὶ σπλάγχνων Her.);<br /><b class="num">3</b> med. [[приносить в жертву первые плоды урожая]] (ἀ. τοῖς θεοῖς Xen.; [[ἄγε]] [[νυν]] ἀπάρχου Arph.);<br /><b class="num">4</b> med. [[отбирать как лучшую долю]] (ἕνα δικαστήν Plat.);<br /><b class="num">5</b> med. жертвовать: ἀπήρχοντο ὡς [[ἕκαστος]] εἶχεν εὐπορίας Plut. каждый внес (денежное) пожертвование в соответствии со своим состоянием;<br /><b class="num">6</b> med. [[начинать]], [[приступать]] (ἀπαρξάμενος περὶ τούτων λέγειν Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 23:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀπάρχω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[reign]] [[far]] [[from]] [[home]] ([[but]] cf. Fraenkel on Agam. 1227.) Κύπρῳ, [[ἔνθα]] [[Τεῦκρος]] ἀπάρχει ὁ Τελαμωνιάδας [[since]] he had been [[banished]] [[from]] [[Salamis]] by [[Telamon]]. (N. 4.46)
|sltr=[[ἀπάρχω]] [[reign]] [[far]] [[from]] [[home]] ([[but]] cf. Fraenkel on Agam. 1227.) Κύπρῳ, [[ἔνθα]] [[Τεῦκρος]] ἀπάρχει ὁ Τελαμωνιάδας [[since]] he had been [[banished]] [[from]] [[Salamis]] by [[Telamon]]. (N. 4.46)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπάρχω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[πρώτος]], [[οδηγώ]]<br /><b>2.</b> [[βασιλεύω]] [[μακριά]] από την [[πατρίδα]] μου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπάρχω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, είμαι ο [[πρώτος]], αυτός που οδηγεί, που σέρνει το χορό, σε Ανθ.
}}
}}