παραρτάω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parartao
|Transliteration C=parartao
|Beta Code=pararta/w
|Beta Code=pararta/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hang alongside]], [[to]], or [[upon]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.2</span> ; ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Plu.2.844e :—Pass., μάχαιρα παρήρτητο <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>4</span> ; <b class="b3">παρηρτῆσθαι μάχαιραν</b> [[to have]] it [[hung by one's side]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.3</span> ; ξίφος παρηρτημένοι γυμνοῦ σώματος <span class="bibl">Hdn.3.14.8</span> ; π. πήραν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>15</span> ; <b class="b3">τὰ παρηρτημένα</b> [[parts appended]], <span class="bibl">Artemo 12</span>.</span>
|Definition=[[hang alongside]], [[to]], or [[upon]], Ael.''NA''1.2; ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Plu.2.844e:—Pass., μάχαιρα παρήρτητο Id.''Ant.''4; <b class="b3">παρηρτῆσθαι μάχαιραν</b> to have it [[hung by one's side]], Ael.''NA''5.3; ξίφος παρηρτημένοι γυμνοῦ σώματος Hdn.3.14.8; π. πήραν Luc.''Peregr.''15; <b class="b3">τὰ παρηρτημένα</b> [[parts appended]], Artemo 12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0497.png Seite 497]] daneben, dabei, an der Seite hangen; παραρτήσαντα ὀβελίσκον ἢ [[ξιφίδιον]] ἐκ τῆς ὀροφῆς, Plut. X. oratt. Dem. p. 260; Ael. H. A. 1, 2, u. häufiger im med., πήραν παρήρτητο, er hatte an der Seite hangen, Luc-de mort. Peregr. 15; vgl. Plut. Anton. 4; μάχαιραν παρηρτῆσθαι, Ael. H. A. 5, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0497.png Seite 497]] daneben, dabei, an der Seite hangen; παραρτήσαντα ὀβελίσκον ἢ [[ξιφίδιον]] ἐκ τῆς ὀροφῆς, Plut. X. oratt. Dem. p. 260; Ael. H. A. 1, 2, u. häufiger im med., πήραν παρήρτητο, er hatte an der Seite hangen, Luc-de mort. Peregr. 15; vgl. Plut. Anton. 4; μάχαιραν παρηρτῆσθαι, Ael. H. A. 5, 3.
}}
{{bailly
|btext=suspendre à côté : τι ἔκ τινος une chose à une autre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[παραρτάομαι]] (<i>ao.</i> παρηρτησάμην, <i>pf.</i> παρήρτημαι);<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[porter suspendu au côté]] : τι qch;<br /><b>2</b> [[équiper]], [[disposer]], [[préparer]], acc.;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[se disposer]], [[se préparer]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀρτάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''παραρτάω:''' ион. [[παραρτέω]]<br /><b class="num">1</b> [[подвешивать]], [[привешивать]] ([[ξιφίδιον]] ἐκ τῆς ὀροφῆς Plut.): [[μάχαιρα]] [[παρήρτητο]] Plut. (к поясу) был привешен меч; med. надевать на себя (πήραν Luc.);<br /><b class="num">2</b> med. [[приводить в готовность]], [[готовить]] (στρατιὴν καὶ τὰ [[πρόσφορα]] τῇ στρατιῇ Her.);<br /><b class="num">3</b> med. [[готовиться]] (ἐς πόλεμον Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παραρτάω''': Ἰων. -έω, ἀναρτῶ πλησίον, ἔκ τινος ἢ ἐπί τινος, Αἰλιαν. π. Ζ. 1. 2· [[ξιφίδιον]] ἐκ τῆς ὀροφῆς Πλούτ. 2. 844Ε. - Παθ., [[μάχαιρα]] παρήρτηται ὁ αὐτ. ἐν Ἀντων. 4· [[ἀλλά]], παρηρτῆσθαι μάχαιραν, ἔχειν αὐτὴν ἀνηρτημένην παρὰ τὸ [[πλευρόν]], Αἰλ. π. Ζ. 5. 3, Ἡρῳδιαν., κλ.· π. πήραν Λουκ. Περεγρ. 15· τὰ παρηρτημένα, μέρη προσηρτημένα, Ἀρτέμων παρ’ Ἀθην. 637C.
|lstext='''παραρτάω''': Ἰων. -έω, ἀναρτῶ πλησίον, ἔκ τινος ἢ ἐπί τινος, Αἰλιαν. π. Ζ. 1. 2· [[ξιφίδιον]] ἐκ τῆς ὀροφῆς Πλούτ. 2. 844Ε. - Παθ., [[μάχαιρα]] παρήρτηται ὁ αὐτ. ἐν Ἀντων. 4· [[ἀλλά]], παρηρτῆσθαι μάχαιραν, ἔχειν αὐτὴν ἀνηρτημένην παρὰ τὸ [[πλευρόν]], Αἰλ. π. Ζ. 5. 3, Ἡρῳδιαν., κλ.· π. πήραν Λουκ. Περεγρ. 15· τὰ παρηρτημένα, μέρη προσηρτημένα, Ἀρτέμων παρ’ Ἀθην. 637C.
}}
{{bailly
|btext=suspendre à côté : [[τι]] ἔκ τινος une chose à une autre;<br /><i><b>Moy.</b></i> παραρτάομαι (<i>ao.</i> παρηρτησάμην, <i>pf.</i> παρήρτημαι);<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> porter suspendu au côté : [[τι]] qch;<br /><b>2</b> équiper, disposer, préparer, acc.;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se disposer, se préparer.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀρτάω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρ-αρτάω ophangen.
|elnltext=παρ-αρτάω ophangen.
}}
{{elru
|elrutext='''παραρτάω:''' ион. [[παραρτέω]]<br /><b class="num">1)</b> подвешивать, привешивать ([[ξιφίδιον]] ἐκ τῆς ὀροφῆς Plut.): [[μάχαιρα]] [[παρήρτητο]] Plut. (к поясу) был привешен меч; med. надевать на себя (πήραν Luc.);<br /><b class="num">2)</b> med. приводить в готовность, готовить (στρατιὴν καὶ τὰ [[πρόσφορα]] τῇ στρατιῇ Her.);<br /><b class="num">3)</b> med. готовиться (ἐς πόλεμον Her.).
}}
}}