3,272,956
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afyvrizo | |Transliteration C=afyvrizo | ||
|Beta Code=a)fubri/zw | |Beta Code=a)fubri/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[work off youthful passion]], [[sow one's wild oats]], Men. 377.<br><span class="bld">2</span> of wine, to [[be done fermenting]], Alex.45.4.<br><span class="bld">II</span> [[give a loose rein]] to passion, [[indulge freely]], εἰς τρυφάς Plu.''Demetr.''19; <b class="b3">ἀ. ἔς τινα</b> [[vent]] upon... Agath.1.20, 4.19. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>abs. [[darse al desenfreno]], [[desmadrarse]] A.- νῦν πῖθι, νῦν ἀφύβρισον. B.- ἤν, ἀφύβρικα Men.<i>Fr</i>.319<br /><b class="num">•</b>fig. del vino nuevo, comparado c. un hombre joven οἶνον τὸν νέον πολλή 'στ' [[ἀνάγκη]] καὶ τὸν ἄνδρ' ἀποζέσαι ... ἀφυβρίσαι τ' Alex.45.4, παροινεῖν ... καὶ ἀφυβρίζειν Agath.4.19.6.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[entregarse desmedidamente a los placeres]] ἀφύβριζεν εἰς ταῦτα Plu.<i>Demetr</i>.19, cf. Agath.1.20.11.<br /><b class="num">II</b> [[remitir la furia]], [[amainar]] δύο ... ἐπιμείναντες ἡμέρας, ἕως ἂν ἀφυβρίσῃ τὸ πέλαγος Synes.<i>Ep</i>.5 p.20. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] 1) aufbrausen, neben ἀποζέσας Alexis bei Ath. II, 36 d, von einem mit dem Wein verglichenen Jüngling, der zu brausen aufhört; vom Meere, aufhören, stürmisch zu sein, Synes. – 2) seinen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] 1) aufbrausen, neben ἀποζέσας Alexis bei Ath. II, 36 d, von einem mit dem Wein verglichenen Jüngling, der zu brausen aufhört; vom Meere, aufhören, stürmisch zu sein, Synes. – 2) seinen Übermuth od. Unwillen auslassen, εἰς τρυφὰς καὶ πότους Plut. Demetr. 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἀφυβρίσω, <i>att.</i> ἀφυβριῶ, <i>ao.</i> ἀφύβρισα, <i>pf.</i> ἀφύβρικα;<br />se livrer sans retenue, s'abandonner sans mesure (aux plaisir, <i>etc.</i>) <i>avec</i> εἰς <i>et l'acc.</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ὑβρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀφυβρίζω:'''<br /><b class="num">1</b> шутл. [[перебеситься]], [[перебродить]] (ἀφύβρισον ἣν ἀφύβρικα Men.);<br /><b class="num">2</b> [[необузданно предаваться]], [[излишествовать]] (εἰς τρυφὰς καὶ πότους Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀφυβρίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, [[ὑβρίζω]] εἰς κόρον, [[ὥστε]] [[ἀποκάμνω]] πλέον ἀπὸ τοῦ νὰ εἶμαι [[ὑβριστικός]], ἀλάζων, Μένανδ. ἐν «Παλλάκῃ» 4· ἐπὶ οἴνου, δὲν [[βράζω]] πλέον, δὲν ὑφίσταμαι ζύμωσιν, Ἄλεξ. ἐν «Δημητρίῳ» 6. ΙΙ. ἀφίνω ἐμαυτὸν ἐλεύθερον εἰς ἡδυπαθείας, εἰς τρυφὰς Πλουτ. Δημήτρ. 19. | |lstext='''ἀφυβρίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, [[ὑβρίζω]] εἰς κόρον, [[ὥστε]] [[ἀποκάμνω]] πλέον ἀπὸ τοῦ νὰ εἶμαι [[ὑβριστικός]], ἀλάζων, Μένανδ. ἐν «Παλλάκῃ» 4· ἐπὶ οἴνου, δὲν [[βράζω]] πλέον, δὲν ὑφίσταμαι ζύμωσιν, Ἄλεξ. ἐν «Δημητρίῳ» 6. ΙΙ. ἀφίνω ἐμαυτὸν ἐλεύθερον εἰς ἡδυπαθείας, εἰς τρυφὰς Πλουτ. Δημήτρ. 19. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀφυβρίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[αφήνω]] τον εαυτό μου ελεύθερο στο [[πάθος]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀφυβρίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[αφήνω]] τον εαυτό μου ελεύθερο στο [[πάθος]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[give]] [[loose]] to [[passion]], Plut. | |mdlsjtxt=to [[give]] [[loose]] to [[passion]], Plut. | ||
}} | }} |