3,271,367
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysporistos | |Transliteration C=dysporistos | ||
|Beta Code=duspo/ristos | |Beta Code=duspo/ristos | ||
|Definition= | |Definition=δυσπόριστον, [[hard to come by]] or [[procure]], opp. [[εὐπ]]., Epicur. ''Ep.''3p.63U., cf. Phld.''Herc.''1251.12, D.H.1.37, D.Chr.7.152, Muson. ''Fr.''18A p.94 H., Plu.2.156f; σχήματα Alex.''Fig.''1.1; δ. ἡ ἀρετὴ τοῦ σωφρονεῖν J.''AJ''19.2.5; <b class="b3">τὸ δ.</b> [[difficulty of getting]], τῶν ἀναγκαίων Ph.1.19, cf. Plu.''Sol.''23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[difícil de adquirir o conseguir]], [[escaso]] de materiales de construcción, D.H.1.37, τροφή Corn.<i>ND</i> 28, Muson.18A (p.112), Ast.Am.<i>Hom</i>.9.9.3, de manjares, Plu.2.125a, de plantas medicinales, Gal.13.638, Paul.Aeg.3.78.24, c. dat. τὸ νέκταρ αὐτῷ δυσπόριστον Plu.2.156f, δ. ψηφίς piedra preciosa difícil de encontrar</i> Soz.<i>HE</i> proem.2<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[difícil de lograr o conseguir]] en la ética epicúrea τὸ μὲν φυσικὸν πᾶν εὐπόριστόν ἐστι, τὸ δὲ κενὸν δυσπόριστον Epicur.<i>Ep</i>.[4] 130, cf. Luc.<i>Cyn</i>.8, Clem.Al.<i>Strom</i>.4.23.149, στερήσε[ις] ἐνίων ὡς δυσπορίστων privaciones de algunas cosas por ser difíciles de conseguir</i> Phld.<i>Elect</i>.12.10, cf. Epicur.<i>Sent</i>.[5] 26, Diog.Oen.NF 131.6<br /><b class="num">•</b>gener. ἡ ἀρετὴ τοῦ σωφρονεῖν I.<i>AI</i> 19.210, τὸ τῶν ἡδονῶν [[εἶδος]] D.Chr.7.152, τὰ δ' (ζητούμενα) ὑπὸ τῆς ψυχῆς ... δυσπόριστα Diog.Oen.2.2.1<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[dificultad de conseguir]], [[escasez]] c. gen. τῶν ἀναγκαίων Ph.1.19, cf. Plu.<i>Sol</i>.23, Porph.<i>Abst</i>.2.13.<br /><b class="num">2</b> fig. [[difícil de captar]] λήμματα Plu.<i>Lys</i>.25, c. dat. τῷ πλήθει δ. ... σχήματα Alex.<i>Fig</i>.1.1.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[con dificultades para conseguir]] fig. δ. ἔχειν περὶ τὴν τῶν ἐξαιρέτων ἀπόδειξιν Pall.<i>V.Chrys</i>.1.55, cf. Eust.<i>Pind</i>.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu verschaffen, D. Hal. 1, 37 u. Sp.; τὸ δ., die Schwierigkeit etwas anzuschaffen, Plut. Sol. 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu verschaffen, D. Hal. 1, 37 u. Sp.; τὸ δ., die Schwierigkeit etwas anzuschaffen, Plut. Sol. 23. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qu'on se procure difficilement ; τὸ δυσπόριστον le manque.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πορίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσπόριστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[с трудом добываемый]] (δ. καὶ [[σπάνιος]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[натянутый]], [[вымученный]] (λήμματα Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσπόριστος''': -ον, ὁ διὰ πολλοῦ κόπου ποριζόμενος, Διον. Ἁλ. 1. 37, Πλούτ. 2. 156F· τὸ δ., [[δυσκολία]] περὶ τὸ κτήσασθαι, Πλούτ. Σόλ. 23. | |lstext='''δυσπόριστος''': -ον, ὁ διὰ πολλοῦ κόπου ποριζόμενος, Διον. Ἁλ. 1. 37, Πλούτ. 2. 156F· τὸ δ., [[δυσκολία]] περὶ τὸ κτήσασθαι, Πλούτ. Σόλ. 23. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσπόριστος:''' -ον ([[πορίζω]]), αυτός που αποκτιέται με [[πολύ]] κόπο· <i>τὸ δ</i>., [[δυσκολία]] απόκτησης, σε Πλούτ. | |lsmtext='''δυσπόριστος:''' -ον ([[πορίζω]]), αυτός που αποκτιέται με [[πολύ]] κόπο· <i>τὸ δ</i>., [[δυσκολία]] απόκτησης, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]πόριστος, ον [[πορίζω]]<br />gotten with [[much]] [[labour]]: τὸ δ. [[difficulty]] of getting, Plut. | |mdlsjtxt=[[δυσ-]]πόριστος, ον [[πορίζω]]<br />gotten with [[much]] [[labour]]: τὸ δ. [[difficulty]] of getting, Plut. | ||
}} | }} |