ἄνυσις: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(3)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anysis
|Transliteration C=anysis
|Beta Code=a)/nusis
|Beta Code=a)/nusis
|Definition=εως, ἡ, (ἀνύω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">accomplishment</b>, ἄ. δ' οὐκ ἔσσεται αὐτῶν <span class="bibl">Il.2.347</span>; <b class="b3">οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν</b> we find no <b class="b2">end, accomplish</b> nothing, <span class="bibl">Od.4.544</span>; χρήμασιν ὧν ἄ. γίνεται οὐδεμία <span class="bibl">Thgn.462</span>; <b class="b3">οὐδ' ἄνυσις</b> there is no <b class="b2">respite</b>, <span class="bibl">Theoc.25.93</span>.—Poet. and late Prose, as Plu.2.77b.</span>
|Definition=-εως, ἡ, ([[ἀνύω]]) [[accomplishment]], ἄ. δ' οὐκ ἔσσεται αὐτῶν Il.2.347; <b class="b3">οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν</b> we find no [[end]], [[accomplish]] nothing, Od.4.544; χρήμασιν ὧν ἄ. γίνεται οὐδεμία Thgn.462; <b class="b3">οὐδ' ἄνυσις</b> there is no [[respite]], Theoc.25.93.—Poet. and late Prose, as Plu.2.77b.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄνῠσις) -εως, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[éxito]] ἄ. δ' οὐκ ἔσσεται αὐτῶν el éxito jamás será de ellos</i>, <i>Il</i>.2.347, οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν no hallaremos ningún éxito</i>, <i>Od</i>.4.544, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[provecho]] χρήμασιν, τῶν ἄ. γίνεται οὐδεμία Thgn.462, εἰ δέ τις ἄ. γείνοιτο παραμυθίας <i>IAE</i> 36.14, cf. <i>SB</i> 9949.3 (II/I a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[fin]], del paso de nubes, Theoc.25.93, ἄνυσίν τε κελεύθου al fin del camino o viaje</i> A.R.2.310, ὁδοῖο A.R.1.413, τοῖο πλόου A.R.4.578, προθυμίᾳ τῆς ἀνύσεως por deseo de llegar</i> Plu.2.77b.<br /><b class="num">4</b> gram. [[perfección]] ref. al valor aspectual del aor., A.D.<i>Synt</i>.273.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] ἡ, Vollendung, Erfolg, [[ἄνυσις]] δ' οὐκ ἔσσεται αὐτῶν, sie werden nichts ausrichten, Il. 2, 347; οὐκ ἄνυσίντινα δήομεν, wir werden lein Ende finden, nichts ausrichten, Od. 4, 544; κελεύθου Ap. Rh. 2, 310; οὐδ' ἄν. Theocr. 25, 93; selten in Prosa, wie Plut. prof. virt. sent. p. 246.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] ἡ, Vollendung, Erfolg, [[ἄνυσις]] δ' οὐκ ἔσσεται αὐτῶν, sie werden nichts ausrichten, Il. 2, 347; οὐκ ἄνυσίντινα δήομεν, wir werden lein Ende finden, nichts ausrichten, Od. 4, 544; κελεύθου Ap. Rh. 2, 310; οὐδ' ἄν. Theocr. 25, 93; selten in Prosa, wie Plut. prof. virt. sent. p. 246.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[achèvement]], [[fin]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> action de faire cesser, de remédier à, remède (à un malheur).<br />'''Étymologie:''' [[ἀνύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄνῠσις:''' εως (ᾰ) ἡ<br /><b class="num">1</b> исполнение, завершение, тж. успех Plut.: ἄ. οὐκ [[ἔσσεται]] αὐτῶν Hom. они ничего не добьются;<br /><b class="num">2</b> [[средство]], [[способ]]: οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν Hom. (так) мы делу не поможем;<br /><b class="num">3</b> [[остановка]], [[конец]] ([[οὔτις]] [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] οὐδ᾽ ἄ. Theocr.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄνῠσις''': -εως, ἡ, ([[ἀνύω]]) [[κατόρθωσις]], [[τελείωσις]], [[ἄνυσις]] δ’ οὐκ ἔσσεται αὐτῶν, «ἐντελὴς δὲ [[πρᾶξις]] οὐ γενήσεται αὐτῶν» (Σχόλ.), «[[τελείωσις]] δ’ οὐκ ἔσται τῆς βουλῆς αὐτῶν» (μετάφρ. Γαζῆ), Ἰλ. Β. 347· οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν, δὲν εὑρίσκομεν [[τέλος]] τι, οὐδὲν κατορθοῦμεν, Ὀδ. Δ. 544· χρήμασι, τῶν [[ἄνυσις]] γίνεται οὐδεμία Θέογν. 462· οὐδ’ [[ἄνυσις]] Θεόκρ. 25. 93.
|lstext='''ἄνῠσις''': -εως, ἡ, ([[ἀνύω]]) [[κατόρθωσις]], [[τελείωσις]], [[ἄνυσις]] δ’ οὐκ ἔσσεται αὐτῶν, «ἐντελὴς δὲ [[πρᾶξις]] οὐ γενήσεται αὐτῶν» (Σχόλ.), «[[τελείωσις]] δ’ οὐκ ἔσται τῆς βουλῆς αὐτῶν» (μετάφρ. Γαζῆ), Ἰλ. Β. 347· οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν, δὲν εὑρίσκομεν [[τέλος]] τι, οὐδὲν κατορθοῦμεν, Ὀδ. Δ. 544· χρήμασι, τῶν [[ἄνυσις]] γίνεται οὐδεμία Θέογν. 462· οὐδ’ [[ἄνυσις]] Θεόκρ. 25. 93.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> achèvement, fin;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> action de faire cesser, de remédier à, remède (à un malheur).<br />'''Étymologie:''' [[ἀνύω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ἀνύω]]): [[accomplishment]]; [[ἄνυσις]] δ' [[οὐκ]] [[ἔσσεται]] αὐτῶν, ‘[[success]]’ shall [[not]] be theirs, Il. 2.347, Od. 4.544.
|auten=([[ἀνύω]]): [[accomplishment]]; [[ἄνυσις]] δ' [[οὐκ]] [[ἔσσεται]] αὐτῶν, ‘[[success]]’ shall [[not]] be theirs, Il. 2.347, Od. 4.544.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄνῠσις) -εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[éxito]] ἄ. δ' οὐκ ἔσσεται αὐτῶν el éxito jamás será de ellos</i>, <i>Il</i>.2.347, οὐκ ἄνυσίν τινα δήομεν no hallaremos ningún éxito</i>, <i>Od</i>.4.544, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[provecho]] χρήμασιν, τῶν ἄ. γίνεται οὐδεμία Thgn.462, εἰ δέ τις ἄ. γείνοιτο παραμυθίας <i>IAE</i> 36.14, cf. <i>SB</i> 9949.3 (II/I a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[fin]], del paso de nubes, Theoc.25.93, ἄνυσίν τε κελεύθου al fin del camino o viaje</i> A.R.2.310, ὁδοῖο A.R.1.413, τοῖο πλόου A.R.4.578, προθυμίᾳ τῆς ἀνύσεως por deseo de llegar</i> Plu.2.77b.<br /><b class="num">4</b> gram. [[perfección]] ref. al valor aspectual del aor., A.D.<i>Synt</i>.273.20.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄνῠσις:''' -εως, ἡ ([[ἀνύω]]), [[τελείωση]], [[τελεσφόρηση]], [[ολοκλήρωση]], [[περάτωση]], σε Όμηρ.
|lsmtext='''ἄνῠσις:''' -εως, ἡ ([[ἀνύω]]), [[τελείωση]], [[τελεσφόρηση]], [[ολοκλήρωση]], [[περάτωση]], σε Όμηρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀνύω]]<br />[[accomplishment]], Hom.
}}
}}