πυριάτη: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyriati
|Transliteration C=pyriati
|Beta Code=puria/th
|Beta Code=puria/th
|Definition=[<b class="b3">ᾱ], ἡ</b> (<span class="bibl">Poll.1.248</span>, <span class="bibl">6.54</span>, Phot., who says, <b class="b3">πυριάτη θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατή ὀξυτόνως</b>), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[beestings curdled by heating over embers]], ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ <span class="bibl">Cratin.142</span>; πυῷ καὶ πυριάτῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>710</span>, cf. <span class="bibl">Eub.74.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span>, Gal. 6.694, <span class="bibl">Poll.1.248</span>, Phot.; cf. [[πυριατόν]].</span>
|Definition=[ᾱ], ἡ (Poll.1.248, 6.54, Phot., who says, <b class="b3">πυριάτη θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατή ὀξυτόνως</b>), [[beestings curdled by heating over embers]], ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ Cratin.142; πυῷ καὶ πυριάτῃ Ar.''V.''710, cf. Eub.74.5, Luc.''Lex.''3, Gal. 6.694, Poll.1.248, Phot.; cf. [[πυριατόν]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0822.png Seite 822]] ἡ, eigtl. fem. von [[πυριατός]], die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Hausthiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῦος, mit dem es Ar. Vesp. 710 verbindet, wo vor Brunck [[πυαρίτη]] gelesen wurde; vgl. Eubul. bei Ath. XIV, 640 c; Luc. Lexiph. 3; bei Hesych. steht πυριατόν, τὸ ἑφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος; vgl. Poll. 6, 54; nach 1, 248 = [[πυρίεφθον]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0822.png Seite 822]] ἡ, eigtl. fem. von [[πυριατός]], die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Hausthiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῦος, mit dem es Ar. Vesp. 710 verbindet, wo vor Brunck [[πυαρίτη]] gelesen wurde; vgl. Eubul. bei Ath. XIV, 640 c; Luc. Lexiph. 3; bei Hesych. steht πυριατόν, τὸ ἑφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος; vgl. Poll. 6, 54; nach 1, 248 = [[πυρίεφθον]].
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />premier lait (lait de vache, de chèvre, <i>etc.</i>) chauffé pour servir d'aliment.<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]].
}}
{{elnl
|elnltext=πυριᾱ́τη -ης, ἡ [πυρία] [[gestremde biest]].
}}
{{elru
|elrutext='''πῠριάτη:''' (ᾱ) ἡ [[молоко новотельного животного]] (коровы, козы, считавшееся лакомым напитком) (πυὸς καὶ π. Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πῠριάτη''': [ᾱ], ἡ, (κατὰ Πολυδ. Α´, 248., Ϛ´, 54, καὶ Φώτ., [[ὅστις]] λέγει «[[πυριάτη]] θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατὴ ὀξυτόνως»)· τὸ καλούμενον [[πρωτόγαλα]], «μετὰ τὴν ἀποκύησιν [[εὐθέως]] ἀμελχθὲν τὸ [[γάλα]], καὶ πυρωθὲν ἐπὶ θερμοσποδιᾶς ἐπ’ ὀλίγου [[ἄνευ]] πυτίας, [[αὐτίκα]] πήγνυται· οἱ δὲ παλαιοὶ τοῦτο ἐκάλουν πυριάτην, τινὲς δὲ [[πυρίεφθον]]» Ἀέτ. 2, 99· εὕρηται μόνον κατὰ δοτ.· - ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ Κρατῖνος ἐν «Ὀδυσσεῦσιν» 4· πυῷ καὶ πυριάτῃ (ἐκ διορθώσεως ἀντὶ πυαρίτῃ), Ἀριστοφ. Σφ. 710, πρβλ. Εὔβουλον ἐν «Ὀλβίᾳ» 1, Λουκ. Λεξιφ. 3, Πολυδ. Α´, 248, Φώτ.· - Καθ’ Ἡσύχ.: «πυριατόν· τὸ ἐφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος». - Πρβλ. [[πυρίεφθον]], [[πῦαρ]].
|lstext='''πῠριάτη''': [ᾱ], ἡ, (κατὰ Πολυδ. Α´, 248., Ϛ´, 54, καὶ Φώτ., [[ὅστις]] λέγει «[[πυριάτη]] θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατὴ ὀξυτόνως»)· τὸ καλούμενον [[πρωτόγαλα]], «μετὰ τὴν ἀποκύησιν [[εὐθέως]] ἀμελχθὲν τὸ [[γάλα]], καὶ πυρωθὲν ἐπὶ θερμοσποδιᾶς ἐπ’ ὀλίγου [[ἄνευ]] πυτίας, [[αὐτίκα]] πήγνυται· οἱ δὲ παλαιοὶ τοῦτο ἐκάλουν πυριάτην, τινὲς δὲ [[πυρίεφθον]]» Ἀέτ. 2, 99· εὕρηται μόνον κατὰ δοτ.· - ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ Κρατῖνος ἐν «Ὀδυσσεῦσιν» 4· πυῷ καὶ πυριάτῃ (ἐκ διορθώσεως ἀντὶ πυαρίτῃ), Ἀριστοφ. Σφ. 710, πρβλ. Εὔβουλον ἐν «Ὀλβίᾳ» 1, Λουκ. Λεξιφ. 3, Πολυδ. Α´, 248, Φώτ.· - Καθ’ Ἡσύχ.: «πυριατόν· τὸ ἐφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος». - Πρβλ. [[πυρίεφθον]], [[πῦαρ]].
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />premier lait (lait de vache, de chèvre, <i>etc.</i>) chauffé pour servir d’aliment.<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πῠριάτη:''' [ᾱ], ἡ ([[πυός]]), πηγμένο [[γάλα]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''πῠριάτη:''' [ᾱ], ἡ ([[πυός]]), πηγμένο [[γάλα]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''πῠριάτη:''' (ᾱ) ἡ молоко новотельного животного (коровы, козы, считавшееся лакомым напитком) (πυὸς καὶ π. Arph.).
}}
{{elnl
|elnltext=πυριᾱ́τη -ης, ἡ [πυρία] gestremde biest.
}}
}}