θυραυλία: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thyravlia
|Transliteration C=thyravlia
|Beta Code=qurauli/a
|Beta Code=qurauli/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">living out of doors, camping out</b>, <span class="bibl">Ti.Locr.103b</span>(pl.), etc.; of soldiers, Plu.2.498c; of wild animals, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>783a19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[waiting at the door]], of lovers, in pl., <span class="bibl">Ph.1.155</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Ep.</span>29</span>: sg., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>10</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[living out of doors]], [[camping out]], Ti.Locr.103b(pl.), etc.; of soldiers, Plu.2.498c; of wild animals, Arist.''GA''783a19.<br><span class="bld">II</span> [[waiting at the door]], of lovers, in plural, Ph.1.155, Philostr. ''Ep.''29: sg., Luc.''Merc.Cond.''10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1227.png Seite 1227]] ἡ, das vor der Thür die Nacht Zubringen, im Freien Bleiben, Sein, bes. im Kriege; Tim. Locr. 103 b; Arist. gen. an. 5, 3; Luc. de merc. cond. 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1227.png Seite 1227]] ἡ, das vor der Thür die Nacht Zubringen, im Freien Bleiben, Sein, bes. im Kriege; Tim. Locr. 103 b; Arist. gen. an. 5, 3; Luc. de merc. cond. 10.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de vivre en plein air ; <i>particul.</i> campement de troupes en plein air.<br />'''Étymologie:''' [[θύραυλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''θῠραυλία:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[жизнь под открытым небом]] (τῶν ἀγρίων ζῴων Arst.);<br /><b class="num">2</b> воен. [[лагерная жизнь]] (θυραυλίαι ἐπίπονοι Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[стояние у чужих дверей]] (συνεχὴς θ. Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θῠραυλία''': ἡ, τὸ αὐλίζεσθαι ἐν ὑπαίθρῳ, Λατ. excubiae, Τιμ. Λοκρ. 103Β, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ ἀγρίων ζῴων, Ἀριστ. Γεν. Ζ. 5. 3, 20. ΙΙ. τὸ ἀναμένειν εἰς τὴν θύραν, ἐπὶ ἐραστοῦ, Φίλων 1. 155.
|lstext='''θῠραυλία''': ἡ, τὸ αὐλίζεσθαι ἐν ὑπαίθρῳ, Λατ. excubiae, Τιμ. Λοκρ. 103Β, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ ἀγρίων ζῴων, Ἀριστ. Γεν. Ζ. 5. 3, 20. ΙΙ. τὸ ἀναμένειν εἰς τὴν θύραν, ἐπὶ ἐραστοῦ, Φίλων 1. 155.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de vivre en plein air ; <i>particul.</i> campement de troupes en plein air.<br />'''Étymologie:''' [[θύραυλος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θῠραυλία:''' ἡ, η [[ζωή]] στο ύπαιθρο, [[κατασκήνωση]], σε Λουκ.
|lsmtext='''θῠραυλία:''' ἡ, η [[ζωή]] στο ύπαιθρο, [[κατασκήνωση]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''θῠραυλία:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> жизнь под открытым небом (τῶν ἀγρίων ζῴων Arst.);<br /><b class="num">2)</b> воен. лагерная жизнь (θυραυλίαι ἐπίπονοι Plut.);<br /><b class="num">3)</b> стояние у чужих дверей (συνεχὴς θ. Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θῠραυλία, ἡ,<br />a [[living]] out of doors, camping out, Luc.
|mdlsjtxt=θῠραυλία, ἡ,<br />a [[living]] out of doors, camping out, Luc.
}}
}}