εὐπατέρεια: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efpatereia
|Transliteration C=efpatereia
|Beta Code=eu)pate/reia
|Beta Code=eu)pate/reia
|Definition=ἡ, (πατήρ) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[daughter of a noble sire]], [[epithet]] of Helen, <span class="bibl">Il. 6.292</span>, <span class="bibl">Od.22.227</span>; of Tyro, <span class="bibl">11.235</span>; ἑταῖραι <span class="bibl">Mosch.2.29</span>, cf. <span class="bibl">A.R.1.570</span>, <span class="title">AP</span>9.688. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of places, [[belonging to a noble father]], αὐλά <span class="bibl">E. <span class="title">Hipp.</span>68</span> (lyr.).</span>
|Definition=ἡ, ([[πατήρ]])<br><span class="bld">A</span> [[daughter of a noble sire]], [[epithet]] of Helen, Il. 6.292, Od.22.227; of Tyro, 11.235; ἑταῖραι Mosch.2.29, cf. A.R.1.570, ''AP''9.688.<br><span class="bld">2</span> of places, [[belonging to a noble father]], αὐλά E. ''Hipp.''68 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1087.png Seite 1087]] ἡ, Tochter eines edlen Vaters, Helena, Il. 6, 292 Od. 22, 227; Τυρώ 11, 235; so öfter bei sp. D. Artemis, Ap. Rh. 1, 569; [[δίκη]] Macedon. 38 (XI, 380); ἑταῖραι M, sch. 2, 29. – Eur. Hipp. 67 [[αὐλά]], Hof eines edlen Vaters. Vgl. Elmsl. zu I. T. 1082.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1087.png Seite 1087]] ἡ, Tochter eines edlen Vaters, Helena, Il. 6, 292 Od. 22, 227; Τυρώ 11, 235; so öfter bei sp. D. Artemis, Ap. Rh. 1, 569; [[δίκη]] Macedon. 38 (XI, 380); ἑταῖραι M, sch. 2, 29. – Eur. Hipp. 67 [[αὐλά]], Hof eines edlen Vaters. Vgl. Elmsl. zu I. T. 1082.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[fille d'un père illustre]];<br /><b>2</b> [[qui appartient à un père illustre]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐπάτωρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐπᾰτέρεια:''' adj. f<br /><b class="num">1</b> [[происходящая от славного отца]] ([[Ἑλένη]] Hom. - [[varia lectio|v.l.]] [[Ἄρτεμις]]);<br /><b class="num">2</b> [[принадлежащая славному отцу]] ([[αὐλά]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐπᾰτέρεια''': ἡ, (πατὴρ) ὡς τὸ [[εὔπατρις]], [[θυγάτηρ]] εὐγενοῦς πατρός, ἐπίθ. τῆς Ἐλένης, Ἰλ. Ζ. 292, Ὀδ. Χ. 227· τῆς Τυροῦς, Λ. 235, πρβλ. Μόσχ. 2. 29. 2) ἐπὶ τόπων, ἀνήκων εἰς εὐγενῆ πατέρα, αὐλά Εὐρ. Ἱππ. 98.
|lstext='''εὐπᾰτέρεια''': ἡ, (πατὴρ) ὡς τὸ [[εὔπατρις]], [[θυγάτηρ]] εὐγενοῦς πατρός, ἐπίθ. τῆς Ἐλένης, Ἰλ. Ζ. 292, Ὀδ. Χ. 227· τῆς Τυροῦς, Λ. 235, πρβλ. Μόσχ. 2. 29. 2) ἐπὶ τόπων, ἀνήκων εἰς εὐγενῆ πατέρα, αὐλά Εὐρ. Ἱππ. 98.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> fille d’un père illustre;<br /><b>2</b> qui appartient à un père illustre.<br />'''Étymologie:''' [[εὐπάτωρ]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐπᾰτέρεια:''' ἡ ([[πατήρ]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[κόρη]] ευγενή [[πατέρα]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τόπους, αυτή που ανήκει σε ευγενή [[πατέρα]], σε Ευρ.
|lsmtext='''εὐπᾰτέρεια:''' ἡ ([[πατήρ]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[κόρη]] ευγενή [[πατέρα]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τόπους, αυτή που ανήκει σε ευγενή [[πατέρα]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐπᾰτέρεια:''' adj. f<br /><b class="num">1)</b> [[происходящая от славного отца]] ([[Ἑλένη]] Hom. - [[varia lectio|v.l.]] [[Ἄρτεμις]]);<br /><b class="num">2)</b> [[принадлежащая славному отцу]] ([[αὐλά]] Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-πᾰτέρεια, ἡ, [[πατήρ]]<br /><b class="num">1.</b> [[daughter]] of a [[noble]] [[sire]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> of places, of a [[noble]] [[father]], Eur.
|mdlsjtxt=εὐ-πᾰτέρεια, ἡ, [[πατήρ]]<br /><b class="num">1.</b> [[daughter]] of a [[noble]] [[sire]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> of places, of a [[noble]] [[father]], Eur.
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ graf. εὐπατόρεια [[hija de un padre noble]], [[noble por nacimiento]] de Hécate δεῦρ', Ἑκάτη, γιγάεσσα, ..., ἀδαμάστωρ, εὐπατόρεια <b class="b3">aquí, Hécate, gigantesca, indomable, noble por nacimiento</b> P IV 2717
}}
}}