εὐέφοδος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evefodos
|Transliteration C=evefodos
|Beta Code=eu)e/fodos
|Beta Code=eu)e/fodos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[easy to come at]] or [[attack]], [[assailable]], [[accessible]], of places, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.13</span>, <span class="bibl">Plb.1.26.2</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[easily conducted]], ζήτησις <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.25</span>.</span>
|Definition=εὐέφοδον,<br><span class="bld">A</span> [[easy to come at]] or [[easy to attack]], [[able to be attacked]], [[assailable]], [[accessible]], [[of easy access]], of places, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.4.13, Plb.1.26.2, etc.<br><span class="bld">II</span> [[easily conducted]], [[ζήτησις]] S.E.''M.''7.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] leicht zugänglich, leicht anzugreifen, Xen. Cyr. 2, 4, 13, χωρία; Pol. 1, 26, 2 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] leicht zugänglich, leicht anzugreifen, Xen. Cyr. 2, 4, 13, χωρία; Pol. 1, 26, 2 u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[d'un accès facile]], [[facile à attaquer]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἔφοδος]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐέφοδος:''' [[легко доступный]], [[открытый для нападения]] (χωρία Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐέφοδος''': -ον, εὐπρόσβλητος, [[εὐπρόσιτος]], ἐπὶ τόπων, Ξεν. Κύρ. 2. 4, 13, Πολύβ. 1. 26, κτλ.
|lstext='''εὐέφοδος''': -ον, εὐπρόσβλητος, [[εὐπρόσιτος]], ἐπὶ τόπων, Ξεν. Κύρ. 2. 4, 13, Πολύβ. 1. 26, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />d’un accès facile, facile à attaquer.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἔφοδος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐέφοδος:''' -ον, [[ευπρόσβλητος]], ευκολοπλησίαστος, [[ευπρόσιτος]], λέγεται για τόπους, σε Ξεν.
|lsmtext='''εὐέφοδος:''' -ον, [[ευπρόσβλητος]], ευκολοπλησίαστος, [[ευπρόσιτος]], λέγεται για τόπους, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐέφοδος:''' [[легко доступный]], [[открытый для нападения]] (χωρία Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-έφοδος, ον<br />[[easy]] to [[come]] at, [[assailable]], [[accessible]], of places, Xen.
|mdlsjtxt=εὐ-έφοδος, ον<br />[[easy]] to [[come]] at, [[assailable]], [[accessible]], of places, Xen.
}}
}}