ἀναγωγεύς: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anagogeys
|Transliteration C=anagogeys
|Beta Code=a)nagwgeu/s
|Beta Code=a)nagwgeu/s
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one that brings up from below]], ψυχῶν ἀ. <span class="bibl">Procl. <span class="title">H.</span>1.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[strap for holding a shield]], <span class="bibl">Eust.995.26</span>: in plural, [[straps which keep up the sandal]] round the foot, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>9.11</span>, <span class="bibl">Ath.12.543f</span>.</span>
|Definition=-έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[one that brings up from below]], ψυχῶν ἀ. Procl. ''H.''1.34.<br><span class="bld">II</span> [[strap for holding a shield]], Eust.995.26: in plural, [[straps which keep up the sandal]] round the [[foot]], Ael.''VH''9.11, Ath.12.543f.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έως, <br /><b class="num">1</b> [[el que guía hacia arriba]], [[que eleva]] ψυχῶν como epít. del Sol, Procl.<i>H</i>.1.34<br /><b class="num">•</b>fig. ἡ πίστις ὑμῶν ἀ. ὑμῶν Ign.<i>Eph</i>.9.1.<br /><b class="num">2</b> [[correa]] para [[sujetar]] el [[escudo]], Eust.995.26<br /><b class="num">•</b>plu. para sujetar las sandalias, Ael.<i>VH</i> 9.11, Ath.543f.<br /><b class="num">3</b> ὁ Ἀναγωγεύς = [[el que eleva]] [[divinidad]] acompañante del Sol, quizá Atis identificado con los rayos del Sol que elevan, Procl.<i>in Ti</i>.1.34.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναγωγεύς''': έως, ὁ, ὁ ἐκ τῶν [[κάτω]] πρὸς τὰ ἄνω ἄγων, ὁ ἀναβιβάζων, ψυχῶν ἀν. Πρόκλ. ὕμ. εἰς Ἥλ. 34. 2) μηχανὴ πρὸς ἀναγωγὴν ὕδατος, Εὐστ. Πονημάτ. 328. 25. ΙΙ. ὁ ἱμὰς δι’ οὗ κρατεῖται ἄνω ἡ [[ἀσπίς]], ὁ ἄλλως τελαμὼν ἢ [[ἀναφορεύς]], Εὐστ. 995. 26: ― ἀναγωγεῖς ἐκαλοῦντο τὰ λωρία, τὰ ὁποῖα ἐτήρουν τὸ [[σανδάλιον]] προσηρμοσμένον εἰς τὸν [[πόδα]], στερεούμενα [[ἔμπροσθεν]] διὰ τῶν ἀνασπαστῶν Αἰλ. Π. Ἱ. 9. 11 (ὅρα καὶ τὴν σημείωσιν τοῦ Perizon.), Ἀθήν. 543F.
|lstext='''ἀναγωγεύς''': έως, ὁ, ὁ ἐκ τῶν [[κάτω]] πρὸς τὰ ἄνω ἄγων, ὁ ἀναβιβάζων, ψυχῶν ἀν. Πρόκλ. ὕμ. εἰς Ἥλ. 34. 2) μηχανὴ πρὸς ἀναγωγὴν ὕδατος, Εὐστ. Πονημάτ. 328. 25. ΙΙ. ὁ ἱμὰς δι’ οὗ κρατεῖται ἄνω ἡ [[ἀσπίς]], ὁ ἄλλως τελαμὼν ἢ [[ἀναφορεύς]], Εὐστ. 995. 26: ― ἀναγωγεῖς ἐκαλοῦντο τὰ λωρία, τὰ ὁποῖα ἐτήρουν τὸ [[σανδάλιον]] προσηρμοσμένον εἰς τὸν [[πόδα]], στερεούμενα [[ἔμπροσθεν]] διὰ τῶν ἀνασπαστῶν Αἰλ. Π. Ἱ. 9. 11 (ὅρα καὶ τὴν σημείωσιν τοῦ Perizon.), Ἀθήν. 543F.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[el que guía hacia arriba]], [[que eleva]] ψυχῶν como epít. del Sol, Procl.<i>H</i>.1.34<br /><b class="num">•</b>fig. ἡ πίστις ὑμῶν ἀ. ὑμῶν Ign.<i>Eph</i>.9.1.<br /><b class="num">2</b> [[correa]] para sujetar el escudo, Eust.995.26<br /><b class="num">•</b>plu. para sujetar las sandalias, Ael.<i>VH</i> 9.11, Ath.543f.<br /><b class="num">3</b> ὁ Ἀ. [[el que eleva]] divinidad acompañante del Sol, quizá Atis identificado con los rayos del Sol que elevan, Procl.<i>in Ti</i>.1.34.20.
}}
}}