προσερίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(nl)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proserizo
|Transliteration C=proserizo
|Beta Code=proseri/zw
|Beta Code=proseri/zw
|Definition=Dor. ποτερίσδω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strive with</b> or <b class="b2">against</b>, αὐτόθε μοι ποτέρισδε <span class="bibl">Theoc.5.60</span>, cf. <span class="title">Lyr.Alex.Adesp.</span>37.1; τινὶ περί τινος <span class="bibl">Longus 4.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">provoke to anger</b>, Aq.<span class="title">Ex.</span>23.21, al., Aq.Sm.<span class="title">De.</span>9.7, al.</span>
|Definition=Dor. [[ποτερίσδω]],<br><span class="bld">A</span> [[strive with]] or [[against]], αὐτόθε μοι ποτέρισδε Theoc.5.60, cf. ''Lyr.Alex.Adesp.''37.1; τινὶ περί τινος Longus 4.2.<br><span class="bld">II</span> [[provoke to anger]], Aq.''Ex.''23.21, al., Aq.Sm.''De.''9.7, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0762.png Seite 762]] noch dazu, dabei streiten, gegen Einen, τινί, Theocr. 5, 60 u. in Prosa; προσηρίκασιν ἀλλήλοις Arist. H. A. 5, 1; Sp., wie Longin. 4, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0762.png Seite 762]] noch dazu, dabei streiten, gegen Einen, τινί, Theocr. 5, 60 u. in Prosa; προσηρίκασιν ἀλλήλοις Arist. H. A. 5, 1; Sp., wie Longin. 4, 2.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσερίζω''': Δωρ. [[ποτερίσδω]], [[ἐρίζω]] [[πρός]] τινα, [[αὐτόθι]] μοι ποτέρισδε Θεόκρ. 5. 60. ΙΙ. [[ἐρεθίζω]] εἰς ὀργήν, [[ἐξοργίζω]], Ἀκύλ. ἐν Παλ. Διαθ.
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> se disputer encore <i>ou</i> en outre contre, τινι;<br /><b>2</b> [[s'irriter]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐρίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-ερίζω, Dor. imperat. praes. ποτέρισδε, wedijveren met, met dat.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> se disputer encore <i>ou</i> en outre contre, τινι;<br /><b>2</b> s’irriter.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐρίζω]].
|elrutext='''προσερίζω:''' дор. [[ποτερίσδω]] спорить, бороться (τινι Theocr.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσερίζω:''' Δωρ. ποτ-ερίσδω, μέλ. <i>-σω</i>, [[μάχομαι]] μαζί ή [[εναντίον]], σε Θεόκρ.
|lsmtext='''προσερίζω:''' Δωρ. ποτ-ερίσδω, μέλ. <i>-σω</i>, [[μάχομαι]] μαζί ή [[εναντίον]], σε Θεόκρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσερίζω:''' дор. [[ποτερίσδω]] спорить, бороться (τινι Theocr.).
|lstext='''προσερίζω''': Δωρ. [[ποτερίσδω]], [[ἐρίζω]] [[πρός]] τινα, [[αὐτόθι]] μοι ποτέρισδε Θεόκρ. 5. 60. ΙΙ. [[ἐρεθίζω]] εἰς ὀργήν, [[ἐξοργίζω]], Ἀκύλ. ἐν Παλ. Διαθ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=προσ-ερίζω, Dor. imperat. praes. ποτέρισδε, wedijveren met, met dat.
|mdlsjtxt=doric ποτ-ερίσδω fut. σω<br />to [[strive]] with or [[against]], Theocr.
}}
}}