ἐνσκέλλω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(12)
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enskello
|Transliteration C=enskello
|Beta Code=e)nske/llw
|Beta Code=e)nske/llw
|Definition=Ep.ἐνισκ-, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dry</b> or <b class="b2">wither up</b>, μή τοι ένισκήλη . . <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 694</span>:—Pass., with pf. Act. <b class="b3">ἐνέσκληκα</b>, <b class="b2">to be dry, withered</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span> 1.28</span>; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <span class="title">AP</span>12.166 (Asclep.): also of timber, <b class="b2">to be dry, seasoned</b>, <span class="bibl">A.R.3.1251</span>.</span>
|Definition=Ep. [[ἐνισκέλλω]], [[dry]] or [[wither up]], μή τοι ένισκήλη.. Nic.''Th.'' 694:—Pass., with pf. Act. [[ἐνέσκληκα]], to [[be dry]], [[withered]], Hp.''Morb.'' 1.28; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις ''AP''12.166 (Asclep.): also of timber, to [[be dry]], [[seasoned]], A.R.3.1251.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἐνισκ- Nic.<i>Th</i>.694<br /><b class="num">I</b> [[secar]] μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo</i> el sol, Nic.l.c.<br /><b class="num">II</b> intr., en perf.<br /><b class="num">1</b> medic. [[estar seco]], [[endurecido]] τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.<i>Morb</i>.1.28, cf. <i>Aff</i>.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <i>AP</i> 12.166 (Asclep.).<br /><b class="num">2</b> [[estar rígido o fijo en]] c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos</i> A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas</i> de un tipo de escorpión, Nic.<i>Th</i>.785.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] (s. [[σκέλλω]]), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]], Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] (s. [[σκέλλω]]), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]], Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166).
}}
{{bailly
|btext=[[être endurci à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[σκέλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνσκέλλω:''' [[высыхать]]: ἐνεσκληκῶς ἀνίαις Anth. иссохший от забот.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνσκέλλω''': καὶ ποιητ. [[ἐνισκέλλω]], [[ξηραίνω]], περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]] Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. [[μετὰ]] ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166.
|lstext='''ἐνσκέλλω''': καὶ ποιητ. [[ἐνισκέλλω]], [[ξηραίνω]], περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]] Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. μετὰ ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=être endurci à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[σκέλλω]].
|mltxt=[[ἐνσκέλλω]], επικ. τ. [[ἐνισκέλλω]] (Α) [[σκέλλω]]<br />[[ξηραίνω]] («τοῦτο [τὸ [[φλέγμα]]] ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκε», Ιπποκρ.).
}}
}}
{{DGE
{{lsm
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἐνισκ- Nic.<i>Th</i>.694<br /><b class="num">I</b> [[secar]] μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo</i> el sol, Nic.l.c.<br /><b class="num">II</b> intr., en perf.<br /><b class="num">1</b> medic. [[estar seco]], [[endurecido]] τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.<i>Morb</i>.1.28, cf. <i>Aff</i>.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <i>AP</i> 12.166 (Asclep.).<br /><b class="num">2</b> [[estar rígido o fijo en]] c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos</i> A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas</i> de un tipo de escorpión, Nic.<i>Th</i>.785.
|lsmtext='''ἐνσκέλλω:''' παρακ. [[ἐνέσκληκα]], [[αποξηραίνω]], [[μαραίνω]], σε Ανθ.
}}
}}
{{grml
{{mdlsj
|mltxt=[[ἐνσκέλλω]], επικ. τ. [[ἐνισκέλλω]] (Α) [[σκέλλω]]<br />[[ξηραίνω]] («τοῡτο [τὸ [[φλέγμα]]] ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκε», Ιπποκρ.).
|mdlsjtxt=perf. [[ἐνέσκληκα]]<br />to be dry, [[withered]], Anth.
}}
}}