καταθεάομαι: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katatheaomai
|Transliteration C=katatheaomai
|Beta Code=kataqea/omai
|Beta Code=kataqea/omai
|Definition=[[look down upon]], [[watch from above]], τὰ γιγνόμενα κ. ἀπὸ λόφου <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.30</span>; <b class="b3">κ. εἰς τοὺς πολεμίους</b> ib.<span class="bibl">1.8.14</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>3.2.1</span>: generally, [[contemplate]], φορὰς ἄστρων Plu.2.426d: metaph., with the mind, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.18</span>.
|Definition=[[look down upon]], [[watch from above]], τὰ γιγνόμενα κ. ἀπὸ λόφου X.''An.''6.5.30; <b class="b3">κ. εἰς τοὺς πολεμίους</b> ib.1.8.14: abs., Id.''Cyr.''3.2.1: generally, [[contemplate]], φορὰς ἄστρων Plu.2.426d: metaph., with the mind, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.2.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-εῶμαι;<br /><b>1</b> regarder d'en haut;<br /><b>2</b> regarder attentivement.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θεάομαι]].
|btext=-εῶμαι;<br /><b>1</b> [[regarder d'en haut]];<br /><b>2</b> [[regarder attentivement]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θεάομαι]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''καταθεάομαι''': μέλλ.-άσομαι ᾱ, ἀποθ.:― θεωρῶ, [[βλέπω]] τι [[ἄνωθεν]], τὰ γιγνόμενα καταθ. ἀπὸ λόφου Ξεν. Ἀν. 6. 5, 30· καταθ. εἴς τι [[αὐτόθι]] Ι. 8, 14·― [[καθόλου]], θεωρῶ, μελετῶ, φορὰς ἄστρων Πλούτ. 2. 426D· μεταφ., θεῶμαί τι νοερῶς…, Ξεν. Κύρ. 8. 2, 18.
|elnltext=κατα-θεάομαι van bovenaf bekijken; beschouwen:. τοὺς δ’ ἄλλους καταθεῶ beschouw de overigen Xen. Cyr. 8.2.18.
}}
{{elru
|elrutext='''καταθεάομαι:''' (εᾱ)<br /><b class="num">1</b> [[сверху смотреть]], [[взирать]], [[наблюдать]] (τὰ γιγνόμενα ἀπὸ τοῦ λόφου Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[устремлять взор]] (εἰς πολεμίους καὶ τοὺς φίλους Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[обозревать]], [[осматривать]] (τὴν χώραν, τὰς τάξεις Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[следить]], [[наблюдать]] (φορὰς ἄστρων Plut.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καταθεάομαι:''' μέλ. -άσομαι [ᾱ], αποθ., [[βλέπω]] [[κάτι]] από [[ψηλά]], [[παρατηρώ]] από [[ψηλά]], σε Ξεν.· γενικά, [[παρατηρώ]], [[ατενίζω]], στον ίδ.
|lsmtext='''καταθεάομαι:''' μέλ. -άσομαι [ᾱ], αποθ., [[βλέπω]] [[κάτι]] από [[ψηλά]], [[παρατηρώ]] από [[ψηλά]], σε Ξεν.· γενικά, [[παρατηρώ]], [[ατενίζω]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''καταθεάομαι:''' (εᾱ)<br /><b class="num">1)</b> [[сверху смотреть]], [[взирать]], [[наблюдать]] (τὰ γιγνόμενα ἀπὸ τοῦ λόφου Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[устремлять взор]] (εἰς πολεμίους καὶ τοὺς φίλους Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[обозревать]], [[осматривать]] (τὴν χώραν, τὰς τάξεις Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[следить]], [[наблюдать]] (φορὰς ἄστρων Plut.).
|lstext='''καταθεάομαι''': μέλλ.-άσομαι ᾱ, ἀποθ.:― θεωρῶ, [[βλέπω]] τι [[ἄνωθεν]], τὰ γιγνόμενα καταθ. ἀπὸ λόφου Ξεν. Ἀν. 6. 5, 30· καταθ. εἴς τι [[αὐτόθι]] Ι. 8, 14·― [[καθόλου]], θεωρῶ, μελετῶ, φορὰς ἄστρων Πλούτ. 2. 426D· μεταφ., θεῶμαί τι νοερῶς…, Ξεν. Κύρ. 8. 2, 18.
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-θεάομαι van bovenaf bekijken; beschouwen:. τοὺς δ’ ἄλλους καταθεῶ beschouw de overigen Xen. Cyr. 8.2.18.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. άσομαι<br />Dep. to [[look]] [[down]] [[upon]], [[watch]] from [[above]], Xen.:—[[generally]], to [[contemplate]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. άσομαι<br />Dep. to [[look]] [[down]] [[upon]], [[watch]] from [[above]], Xen.:—[[generally]], to [[contemplate]], Xen.
}}
}}