δυσοίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysoizo
|Transliteration C=dysoizo
|Beta Code=dusoi/zw
|Beta Code=dusoi/zw
|Definition=(aor. ἐδύσοιξα Hsch.), to [[be distressed]], <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>724</span> (lyr.); [[fear]], [[tremble at]], οὔτοι δυσοίζω θάμνον ὡς ὄρνις φόβῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1316</span>:— Med., [[fear]], <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>805</span>. (Lacon. acc. to Hsch.)  
|Definition=(aor. ἐδύσοιξα [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), to [[be distressed]], E.''Rh.''724 (lyr.); [[fear]], [[tremble at]], οὔτοι δυσοίζω θάμνον ὡς ὄρνις φόβῳ A.''Ag.''1316:—Med., [[fear]], E.''Rh.''805. (Lacon. acc. to [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]])  
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] (vgl. [[ὀϊζύς]], von οὶ), sehr betrübt sein, jammern; φόβῳ Aesch. Ag. 1489; vgl. Eur. Rhes. 724. – Med., μηδὲν δυσοίζου πολεμίους δρᾶσαι τάδε, fürchte nicht, Eur. Rhes. 805.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] (vgl. [[ὀϊζύς]], von οὶ), sehr betrübt sein, jammern; φόβῳ Aesch. Ag. 1489; vgl. Eur. Rhes. 724. – Med., μηδὲν δυσοίζου πολεμίους δρᾶσαι τάδε, fürchte nicht, Eur. Rhes. 805.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[être effrayé]], [[redouter]], [[craindre]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], *οἴζω, cf. [[οἰζύς]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσοίζω:''' (тж. δ. φόβῳ Aesch.) тж. med. быть в страхе, бояться: μηδὲν δύσοιζ᾽ οὐ ([[varia lectio|v.l.]] δυσοίζου) πολεμίους δρᾶσαι [[τάδε]] Eur. не думай, что это сделали не враги.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσοίζω''': λυποῦμαι, στενοχωροῦμαι, Εὐρ. Ρήσ. 724· καὶ ἐν τῷ μέσ., φοβοῦμαι, [[αὐτόθι]] 805. ΙΙ. ἐν τῷ [[οὔτοι]] [[δυσοίζω]] θάμνον ὡς [[ὄρνις]] φόβῳ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1316, τὸ δ. φόβῳ φαίνεται = φοβοῦμαι, φοβοῦμαί τι, [[τρέμω]] ἐνώπιόν τινος. (Τὸ ἁπλοῦν οἴζω ἀναφέρεται μόνον ὑπὸ Ἀπολλ. Δυσκ. ἐν Α. Β. 538· πρβλ. [[οἰμώζω]] ἐκ τοῦ οἵμοι).
|lstext='''δυσοίζω''': λυποῦμαι, στενοχωροῦμαι, Εὐρ. Ρήσ. 724· καὶ ἐν τῷ μέσ., φοβοῦμαι, [[αὐτόθι]] 805. ΙΙ. ἐν τῷ [[οὔτοι]] [[δυσοίζω]] θάμνον ὡς [[ὄρνις]] φόβῳ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1316, τὸ δ. φόβῳ φαίνεται = φοβοῦμαι, φοβοῦμαί τι, [[τρέμω]] ἐνώπιόν τινος. (Τὸ ἁπλοῦν οἴζω ἀναφέρεται μόνον ὑπὸ Ἀπολλ. Δυσκ. ἐν Α. Β. 538· πρβλ. [[οἰμώζω]] ἐκ τοῦ οἵμοι).
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />être effrayé, redouter, craindre.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, *οἴζω, cf. [[οἰζύς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσοίζω:''' [[λυπάμαι]], στενοχωριέμαι, σε Ευρ.· [[δυσοίζω]] φόβῳ, [[τρέμω]] από φόβο [[μπροστά]] σε [[κάτι]], με αιτ., σε Αισχύλ. (το [[οἴζω]] σχηματίζεται από το <i>οἶ</i> ωχ! όπως το [[οἰμώζω]] από το <i>οἴμαι</i>).
|lsmtext='''δυσοίζω:''' [[λυπάμαι]], στενοχωριέμαι, σε Ευρ.· [[δυσοίζω]] φόβῳ, [[τρέμω]] από φόβο [[μπροστά]] σε [[κάτι]], με αιτ., σε Αισχύλ. (το [[οἴζω]] σχηματίζεται από το <i>οἶ</i> ωχ! όπως το [[οἰμώζω]] από το <i>οἴμαι</i>).
}}
{{elru
|elrutext='''δυσοίζω:''' (тж. δ. φόβῳ Aesch.) тж. med. быть в страхе, бояться: μηδὲν δύσοιζ᾽ οὐ ([[varia lectio|v.l.]] δυσοίζου) πολεμίους δρᾶσαι [[τάδε]] Eur. не думай, что это сделали не враги.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[wail]], [[be in fear]] (A. Ag. 1316, E. Rh. 724 u. 805),<br />Other forms: <b class="b3">δυσοίζει δυσχεραίνει</b>, [[ὑπονοεῖ]]. [[Λάκωνες]]. H. <b class="b3">δυσοίζειν φοβεῖσθαι</b>, [[ὑποπτεύειν]] H. <b class="b3">δυσοίζοντος οἰωνιζομένου καὶ αγφαν ὑποπτεύοντος</b>; <b class="b3">δύσοικτος δυσθρήνητος</b>; <b class="b3">ἐδύσοιξα ὑπενόησα</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: H.'s explanation with [[ὑπονοεῖν]], [[ὑποπτεύειν]], [[οἰωνίζεσθαι]] through wrong connection with [[οἴομαι]]? - Because of the nominal prefix and the augmented aorist we should start from [[δύσοικτος]], which comes either from [[οἶκτος]] or from <b class="b3">*οἰκτός</b> to [[οἴζω]] (A. D.). - See Debrunner GGA 1910, 7 and Fraenkel's ed. of Agamemnon v. 1316.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[wail]], [[be in fear]] (A. Ag. 1316, E. Rh. 724 u. 805),<br />Other forms: <b class="b3">δυσοίζει δυσχεραίνει</b>, [[ὑπονοεῖ]]. [[Λάκωνες]]. H. <b class="b3">δυσοίζειν φοβεῖσθαι</b>, [[ὑποπτεύειν]] H. <b class="b3">δυσοίζοντος οἰωνιζομένου καὶ αγφαν ὑποπτεύοντος</b>; <b class="b3">δύσοικτος δυσθρήνητος</b>; <b class="b3">ἐδύσοιξα ὑπενόησα</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: H.'s explanation with [[ὑπονοεῖν]], [[ὑποπτεύειν]], [[οἰωνίζεσθαι]] through wrong connection with [[οἴομαι]]? - Because of the nominal prefix and the augmented aorist we should start from [[δύσοικτος]], which comes either from [[οἶκτος]] or from <b class="b3">*οἰκτός</b> to [[οἴζω]] (A. D.). - See Debrunner GGA 1910, 7 and Fraenkel's ed. of Agamemnon v. 1316.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δυσοίζω''': {dusoízō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': etwa [[jammern]], [[in Angst sein]] (A. ''Ag''. 1316, E. ''Rh''. 724 u. 805),<br />'''Etymology''': von H. auch mit ὑπονοεῖν, ὑποπτεύειν, οἰωνίζεσθαι erklärt, wohl durch falsche Anknüpfung an [[οἴομαι]]. Aor. ἐδύσοιξα· ὑπενόησα H., Verbaladj. [[δύσοικτος]]· [[δυσθρήνητος]] H. — Wegen des nominalen Präfixes und des augmentierten Aorists ist von [[δύσοικτος]] auszugehen, das entweder zu *οἰκτός von [[οἴζω]] (A. D.) oder zu [[οἶκτος]] gehört; das affektbeladene [[δυσοίζω]] ist somit postverbal. Vgl. das ebenfalls lautmalende [[αἰάζω]] mit [[δυσαίακτος]] (LXX). — Debrunner GGA 1910, 7.<br />'''Page''' 1,426
|ftr='''δυσοίζω''': {dusoízō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': etwa [[jammern]], [[in Angst sein]] (A. ''Ag''. 1316, E. ''Rh''. 724 u. 805),<br />'''Etymology''': von H. auch mit ὑπονοεῖν, ὑποπτεύειν, οἰωνίζεσθαι erklärt, wohl durch falsche Anknüpfung an [[οἴομαι]]. Aor. ἐδύσοιξα· ὑπενόησα H., Verbaladj. [[δύσοικτος]]· [[δυσθρήνητος]] H. — Wegen des nominalen Präfixes und des augmentierten Aorists ist von [[δύσοικτος]] auszugehen, das entweder zu *οἰκτός von [[οἴζω]] (A. D.) oder zu [[οἶκτος]] gehört; das affektbeladene [[δυσοίζω]] ist somit postverbal. Vgl. das ebenfalls lautmalende [[αἰάζω]] mit [[δυσαίακτος]] (LXX). — Debrunner GGA 1910, 7.<br />'''Page''' 1,426
}}
}}