3,274,816
edits
(6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apofthegma | |Transliteration C=apofthegma | ||
|Beta Code=a)po/fqegma | |Beta Code=a)po/fqegma | ||
|Definition=ατος, τό, < | |Definition=-ατος, τό, [[terse pointed saying]], [[apophthegm]], of Theramenes, X.''HG''2.3.56; of Anaxagoras, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1009b26; of Pittacus, Id.''Rh.''1389a16; of the Spartans, ib.1394b34: in plural, title of work by Plu. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[sentencia]] en gener. aguda y breve [[apotegma]] Πιττακοῦ Arist.<i>Rh</i>.1389<sup>a</sup>15, cf. Sch.<i>Il</i>.10.249, Ἀναξαγόρου Arist.<i>Metaph</i>.1009<sup>b</sup>26, σοφῶν Plu.2.145e, 2.408e, τῆς Πυθιάδος D.C.62.13.3, τὰ ἀποφθέγματα τοῦ σωτῆρος <i>Eu.Mariae</i> en <i>POxy</i>.3525.14<br /><b class="num">•</b>en plu. τὰ Λακωνικὰ ἀποφθέγματα Arist.<i>Rh</i>.1394<sup>b</sup>35, como tít. de algunos tratados de Plutarco, Plu.2.172b, 208a, c. valor más genérico, X.<i>HG</i> 2.3.56.<br /><b class="num">2</b> [[doctrina]] προσδοκάσθω ὡς ὑετὸς τὸ ἀ. μου aguárdese como lluvia mi doctrina</i> [[LXX]] <i>De</i>.32.2, μάταια ἀποφθέγματα [[LXX]] <i>Ez</i>.13.19. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0334.png Seite 334]] τό, Ausspruch, bes. eine witzige, sentenzenartige Antwort, Gedenkspruch, Xen. Hell. 2, 3, 24; Cic. fam. 9, 16 u. öfter; Plut., der Sammlungen von dergleichen gemacht hat. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0334.png Seite 334]] τό, Ausspruch, bes. eine witzige, sentenzenartige Antwort, Gedenkspruch, Xen. Hell. 2, 3, 24; Cic. fam. 9, 16 u. öfter; Plut., der Sammlungen von dergleichen gemacht hat. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[apophtegme]], [[sentence]], [[précepte]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποφθέγγομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόφθεγμα:''' ατος τό сжатое высказывание, изречение, меткое слово Xen., Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόφθεγμα''': τὸ, βραχὺ καὶ περιληπτικὸν [[λόγιον]], εὐφυὴς [[ῥῆσις]] [[εὔστοχος]] [[ἀπάντησις]], ὡς ἡ τοῦ Θηραμένους πρὸς τὸν Σάτυρον, Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 56· Ἀναξαγόρου δὲ καὶ [[ἀπόφθεγμα]] μνημονεύεται πρὸς τῶν ἑταίρων τινὰς Ἀριστ. Μεταφ. 3. 5, 13· [[ὥσπερ]] τὸ τοῦ Πιττακοῦ ἔχει [[ἀπόφθεγμα]] εἰς Ἀμφιάραον Ρητ. 2.12. 6· τὰ Λακωνικὰ ἀποφθέγματα [[αὐτόθι]] 21. 8. Ὁ Πλούταρχος ἐποίησε συλλογὴν ἀποφθεγμάτων. | |lstext='''ἀπόφθεγμα''': τὸ, βραχὺ καὶ περιληπτικὸν [[λόγιον]], εὐφυὴς [[ῥῆσις]] [[εὔστοχος]] [[ἀπάντησις]], ὡς ἡ τοῦ Θηραμένους πρὸς τὸν Σάτυρον, Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 56· Ἀναξαγόρου δὲ καὶ [[ἀπόφθεγμα]] μνημονεύεται πρὸς τῶν ἑταίρων τινὰς Ἀριστ. Μεταφ. 3. 5, 13· [[ὥσπερ]] τὸ τοῦ Πιττακοῦ ἔχει [[ἀπόφθεγμα]] εἰς Ἀμφιάραον Ρητ. 2.12. 6· τὰ Λακωνικὰ ἀποφθέγματα [[αὐτόθι]] 21. 8. Ὁ Πλούταρχος ἐποίησε συλλογὴν ἀποφθεγμάτων. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=το (AM [[ἀπόφθεγμα]]) [[αποφθέγγομαι]]<br />σύντομη [[κρίση]], γνωμικό, [[ρητό]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπόφθεγμα:''' -ατος, τό ([[ἀποφθέγγομαι]]), σύντομο, βραχύ και περιεκτικό [[ρητό]], [[απόφθεγμα]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀποφθέγγομαι]]<br />a [[terse]] [[pointed]] [[saying]], an [[apophthegm]], Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mantoulidis | ||
| | |mantxt=(=σοφή [[γνώμη]] σάν γνωμικό, εὔστοχη ἀπάντηση). Ἀπό τό [[ρῆμα]] [[ἀποφθέγγομαι]] (ἀπό + [[φθέγγομαι]]), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=τό [[sentencia]] como advoc. de la divinidad οὐκ εἶ δὲ ἔλαιον, ἀλλὰ ἱδρῶς τοῦ Ἀγαθοῦ Δαίμονος, ... τὸ ἀ. τοῦ Ἡλίου <b class="b3">no eres aceite, sino sudor del Demon Bueno, la sentencia de Helios</b> P LXI 8 | ||
}} | }} |