ἀναβάδην: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anavadin
|Transliteration C=anavadin
|Beta Code=a)naba/dhn
|Beta Code=a)naba/dhn
|Definition=[βᾰ], Adv., (ἀναβαίνω) lit.<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[going up]], but usu. <b class="b2">with one's feet up, lying down</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1123</span>, <span class="bibl">D.Chr.62.6</span>, Plu.2.336c, cf. <span class="bibl">Ath.12.528f</span>, <span class="bibl">Poll.3.90</span>; so prob. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>399</span>,<span class="bibl">410</span>, but expl. by a Sch. as [[upstairs]].</span>
|Definition=[βᾰ], Adv., ([[ἀναβαίνω]]) lit. [[going up]], but usually [[with one's feet up]], [[lying down]], Ar.''Pl.''1123, D.Chr.62.6, Plu.2.336c, cf. Ath.12.528f, Poll.3.90; so prob. in [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''399,410, but expl. by a Sch. as [[upstairs]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-βᾰ-]<br />adv. [[con los pies por alto]] [[ἀναβάδην]] ποεῖ τραγῳδίαν Ar.<i>Ach</i>.399 (pero interpr. ἐπὶ τῆς σκηνῆς μετέωρος Sch.<i>ad loc</i>.), cf. 410, [[ἀναβάδην]] ἀναπαύομαι Ar.<i>Pl</i>.1123, [[ἀναβάδην]] ... καθήμενον Ath.528f, cf. Poll.3.90, ἐπὶ ... κλίνης [[ἀναβάδην]] D.Chr.62.6, [[ἀναβάδην]] ἐν ταῖς παλλακαῖς καθήμενος Plu.2.336c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0179.png Seite 179]] ([[βαίνω]]), in die Höhe steigend, in der Höhe sich befindend, Ar. Ach. 374, 385, [[ἀναβάδην]] ποιεῖ τραγῳδίαν, Euripides macht oben Tragödien, wo komisch [[καταβάδην]] entgeggstzt ist; Pl. 1123 [[ἀναβάδην]] ἀναπαύομαι, womit Plut. fort. Al. II, 3 ἀν. καθῆσθαι zu vgl., müßig dasitzen, mit übereinander geschlagenen oder mit hochgelegten u. ausgestreckten Füßen, wie Ath. XII, 529 a vom Sardanapal.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0179.png Seite 179]] ([[βαίνω]]), in die Höhe steigend, in der Höhe sich befindend, Ar. Ach. 374, 385, [[ἀναβάδην]] ποιεῖ τραγῳδίαν, Euripides macht oben Tragödien, wo komisch [[καταβάδην]] entgeggstzt ist; Pl. 1123 [[ἀναβάδην]] ἀναπαύομαι, womit Plut. fort. Al. II, 3 ἀν. καθῆσθαι zu vgl., müßig dasitzen, mit übereinander geschlagenen oder mit hochgelegten u. ausgestreckten Füßen, wie Ath. XII, 529 a vom Sardanapal.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[en montant]], [[en haut]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναβαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνᾰβάδην:''' (βᾰ) adv. высоко, на возвышении Arph., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναβάδην''': [βᾰ], ἐπίρρ. ([[ἀναβαίνω]]) ἀναβαίνων, ἀναβαίνων εἰς [[ὕψος]], ἐν ὑψηλοῖς, ὑψηλά: [[ἐντεῦθεν]] ἐν Ἀριστοφ. Ἀχ. 399, 410, Πλ. 1123. ἀντίθετον τῷ [[καταβάδην]] (Ἀχ. 411), ἔχειν ἄνω τοὺς πόδας, κεῖσθαι ἐπὶ ἀνακλίντρου, ἐπὶ θηλυπρεποῦς στάσεως, Ἀθήν. 529Α: οὕτω, Σαρδανάπαλλος ἔξαινε πορφύραν, [[ἀναβάδην]] ἐν ταῖς παλλακαῖς καθήμενος Πλουτ. 2. 33 C· ἀλλ’ ὁ Σουΐδας ἑρμηνεύει «ἐφ’ ὑψηλοῦ τόπου καθήμενος· καὶ [[ἀναβάδην]] καθῆσθαι, μετέωρον καθέζεσθαι, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[καταβάδην]]·» καὶ ἐκ τοῦ στίχ. 409 αὕτη φαίνεται νὰ [[εἶναι]] ἡ ἀληθὴς [[ἔννοια]]. Ἀλλ’ ἴδε σημειώσεις Κοραῆ ἐν Ἱπποκρ. π. Ἀέρ. τόμ. Β΄, σ. 229 κἑξ.
|lstext='''ἀναβάδην''': [βᾰ], ἐπίρρ. ([[ἀναβαίνω]]) ἀναβαίνων, ἀναβαίνων εἰς [[ὕψος]], ἐν ὑψηλοῖς, ὑψηλά: [[ἐντεῦθεν]] ἐν Ἀριστοφ. Ἀχ. 399, 410, Πλ. 1123. ἀντίθετον τῷ [[καταβάδην]] (Ἀχ. 411), ἔχειν ἄνω τοὺς πόδας, κεῖσθαι ἐπὶ ἀνακλίντρου, ἐπὶ θηλυπρεποῦς στάσεως, Ἀθήν. 529Α: οὕτω, Σαρδανάπαλλος ἔξαινε πορφύραν, [[ἀναβάδην]] ἐν ταῖς παλλακαῖς καθήμενος Πλουτ. 2. 33 C· ἀλλ’ ὁ Σουΐδας ἑρμηνεύει «ἐφ’ ὑψηλοῦ τόπου καθήμενος· καὶ [[ἀναβάδην]] καθῆσθαι, μετέωρον καθέζεσθαι, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[καταβάδην]]·» καὶ ἐκ τοῦ στίχ. 409 αὕτη φαίνεται νὰ [[εἶναι]] ἡ ἀληθὴς [[ἔννοια]]. Ἀλλ’ ἴδε σημειώσεις Κοραῆ ἐν Ἱπποκρ. π. Ἀέρ. τόμ. Β΄, σ. 229 κἑξ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en montant, en haut.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναβαίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-βᾰ-]<br />adv. [[con los pies por alto]] [[ἀναβάδην]] ποεῖ τραγῳδίαν Ar.<i>Ach</i>.399 (pero interpr. ἐπὶ τῆς σκηνῆς μετέωρος Sch.<i>ad loc</i>.), cf. 410, [[ἀναβάδην]] ἀναπαύομαι Ar.<i>Pl</i>.1123, [[ἀναβάδην]] ... καθήμενον Ath.528f, cf. Poll.3.90, ἐπὶ ... κλίνης [[ἀναβάδην]] D.Chr.62.6, [[ἀναβάδην]] ἐν ταῖς παλλακαῖς καθήμενος Plu.2.336c.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναβάδην:''' [βᾰ], επίρρ. ([[ἀναβαίνω]]), αυτός που ανεβαίνει, με ανηφορική [[κλίση]], στον Αριστοφ. [[ψηλά]], στα ύψη.
|lsmtext='''ἀναβάδην:''' [βᾰ], επίρρ. ([[ἀναβαίνω]]), αυτός που ανεβαίνει, με ανηφορική [[κλίση]], στον Αριστοφ. [[ψηλά]], στα ύψη.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνᾰβάδην:''' (βᾰ) adv. высоко, на возвышении Arph., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀναβαίνω]]<br />[[going]] up, mounting: — in Ar., [[aloft]], upstairs.
|mdlsjtxt=[[ἀναβαίνω]]<br />[[going]] up, mounting: — in Ar., [[aloft]], upstairs.
}}
}}