αὐταρκέω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aftarkeo
|Transliteration C=aftarkeo
|Beta Code=au)tarke/w
|Beta Code=au)tarke/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[supply with necessaries]], αὐτάρκησεν ἑαυτὸν ἐν ἐρήμῳ <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>32.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to [[be sufficient]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1242a8</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>29.11</span> (iii A. D.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[supply with necessaries]], αὐτάρκησεν ἑαυτὸν ἐν ἐρήμῳ [[LXX]] ''De.''32.10.<br><span class="bld">II</span> to [[be sufficient]], Arist.''EE''1242a8, ''PLips.''29.11 (iii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[ser autosuficiente]], [[bastarse a sí mismo]] en los medios materiales ἡ δὲ πολιτικὴ συνέστηκε μὲν κατὰ τὸ χρήσιμον καὶ μάλιστα, διὰ γὰρ τὸ μὴ αὐταρκεῖν δοκοῦσι συνελθεῖν Arist.<i>EE</i> 1242<sup>a</sup>8, αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν γῇ ἐρήμῳ [[LXX]] <i>De</i>.32.10, τέλειον γὰρ αὐτὸν ἐγέννησεν ὁ Πατήρ, καὶ αὐταρκοῦντα ἑαυτῷ Chrys.M.59.145<br /><b class="num">•</b>[[bastarse]] en o para algo αὐταρκούσης σου (para cuidar un cadáver) <i>PLips</i>.29.11 (III d.C.), αὐ. ἐγὼ εἰς παραθυμίαν σου <i>A.Xanthipp</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[estar satisfecho con su estado]] ὅσα μὲν δὴ καὶ ἄλλα τῆς συμβολῆς ταύτης ἀπελαύσαμεν εἰς εὐθυμίαν καὶ τὸ αὐταρκεῖν ἀπέραντον ἂν εἴη λέγειν Aristid.<i>Or</i>.50.38.<br /><b class="num">II</b> de abstr. [[ser suficiente]], [[bastar]] αὐταρκοῦααν ἀμοιβὴν εἰληφέναι νομίζομεν Chrys.M.53.252.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''αὐταρκέω''': [[παρέχω]] τὰ πρὸς τὸ ζῆν ἀναγκαῖα, αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐπήρκησεν αὐτῷ, Ἑβδ. (Δευτ. λβ΄, 10). Τὸ [[χωρίον]] τοῦτο κατὰ τὸ νῦν Ἑβρ. κείμενον [[εἶναι]]: «ἐν γῇ ἐρήμῳ εὕρηκεν αὐτόν». Ἴδε μετάφρ. Ἱερ. Γραφ. τῆς Βιβλ. Ἑταιρ.
|lstext='''αὐταρκέω''': [[παρέχω]] τὰ πρὸς τὸ ζῆν ἀναγκαῖα, αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐπήρκησεν αὐτῷ, Ἑβδ. (Δευτ. λβ΄, 10). Τὸ [[χωρίον]] τοῦτο κατὰ τὸ νῦν Ἑβρ. κείμενον [[εἶναι]]: «ἐν γῇ ἐρήμῳ εὕρηκεν αὐτόν». Ἴδε μετάφρ. Ἱερ. Γραφ. τῆς Βιβλ. Ἑταιρ.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[ser autosuficiente]], [[bastarse a sí mismo]] en los medios materiales ἡ δὲ πολιτικὴ συνέστηκε μὲν κατὰ τὸ χρήσιμον καὶ μάλιστα, διὰ γὰρ τὸ μὴ αὐταρκεῖν δοκοῦσι συνελθεῖν Arist.<i>EE</i> 1242<sup>a</sup>8, αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν γῇ ἐρήμῳ LXX <i>De</i>.32.10, τέλειον γὰρ αὐτὸν ἐγέννησεν ὁ Πατήρ, καὶ αὐταρκοῦντα ἑαυτῷ Chrys.M.59.145<br /><b class="num">•</b>[[bastarse]] en o para algo αὐταρκούσης σου (para cuidar un cadáver) <i>PLips</i>.29.11 (III d.C.), αὐ. ἐγὼ εἰς παραθυμίαν σου <i>A.Xanthipp</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[estar satisfecho con su estado]] ὅσα μὲν δὴ καὶ ἄλλα τῆς συμβολῆς ταύτης ἀπελαύσαμεν εἰς εὐθυμίαν καὶ τὸ αὐταρκεῖν ἀπέραντον ἂν εἴη λέγειν Aristid.<i>Or</i>.50.38.<br /><b class="num">II</b> de abstr. [[ser suficiente]], [[bastar]] αὐταρκοῦααν ἀμοιβὴν εἰληφέναι νομίζομεν Chrys.M.53.252.
|elrutext='''αὐταρκέω:''' [[довлеть самому себе]], [[довольствоваться своим]] (Thuc., Isocr. - [[varia lectio|v.l.]] к [[ἀνταρκέω]] Arst.).
}}
}}
{{elru
{{pape
|elrutext='''αὐταρκέω:''' довлеть самому себе, довольствоваться своим (Thuc., Isocr. - v. l. к [[ἀνταρκέω]] Arst.).
|ptext=<i>sich [[selbst]] [[genügen]]</i>, oft [[varia lectio|v.l.]] für [[ἀνταρκέω]], z.B. Thuc. 7.15; Isocr. 6.79.
}}
}}