κεντρίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(20)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kentrizo
|Transliteration C=kentrizo
|Beta Code=kentri/zw
|Beta Code=kentri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[κεντέω]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>11.6</span>: metaph., ἔρως κ. εἰς ἔρωτα <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>8.24</span>; ἔπαινος κ. Plu.2.84c; <b class="b2">stimulate</b>, τὰ σώματα <span class="bibl">Sor.2.54</span>:—Pass., κεντρίζεσθαι ὑπὸ φιλονικίας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.12</span>; ὑπὸ πάθους <span class="bibl">Ph. 2.386</span>.</span>
|Definition== [[κεντέω]], X.''Eq.''11.6: metaph., ἔρως κ. εἰς ἔρωτα Id.''Smp.''8.24; ἔπαινος κ. Plu.2.84c; [[stimulate]], τὰ σώματα Sor.2.54:—Pass., κεντρίζεσθαι ὑπὸ φιλονικίας [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.7.12; ὑπὸ πάθους Ph. 2.386.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1418.png Seite 1418]] (das [[κέντρον]] gebrauchen), = [[κεντέω]]; Xen. de re equ. 11, 6; oft übertr., κεντριζόμενος ὑπὸ τῆς φιλονεικίας, angestachelt, Cyr. 8, 7, 12; von der Liebe, Conv. 8, 24; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1418.png Seite 1418]] (das [[κέντρον]] gebrauchen), = [[κεντέω]]; Xen. de re equ. 11, 6; oft übertr., κεντριζόμενος ὑπὸ τῆς φιλονεικίας, angestachelt, Cyr. 8, 7, 12; von der Liebe, Conv. 8, 24; Plut.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κεντρίζω''': μέλλ. -ίσω, = [[κεντέω]], διὰ τοῦ κέντρου [[ἀναγκάζω]] τινὰ νὰ προχωρῇ, Ξεν. Ἱππ. 11. 6˙ μεταφορ., [[ἔρως]] κ. εἰς ἔρωτα ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 8. 24˙ [[ἔπαινος]] κ. Πλούτ. 2. 84C.- Παθ., κεντρίζεσθαι ὑπὸ φιλονεικίας Ξεν. Κύρ. 8. 7, 12. ΙΙ. [[ἐγκεντρίζω]], ἐμβολίζω, Ἐκκλ.
|btext=[[aiguillonner]].<br />'''Étymologie:''' [[κέντρον]].
}}
{{elnl
|elnltext=κεντρίζω [κέντρον] pass. overdr. gestimuleerd worden:. κεντριζόμενος ὑπὸ τῆς... φιλονικίας gestimuleerd door zijn eerzucht Xen. Cyr. 8.7.12.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=aiguillonner.<br />'''Étymologie:''' [[κέντρον]].
|elrutext='''κεντρίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[подгонять стрекалом]], [[подстегивать]] (τινά Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[подстрекать]], [[побуждать]], [[поощрять]] (εἰς ἔρωτα Plat.; νύττειν καὶ κ. Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[κεντρίζω]]) [[κέντρον]]<br /><b>1.</b> [[αναγκάζω]] κάποιον ή [[κάτι]] να προχωρεί κεντρίζοντας, τσιμπώντας ή αγκυλώνοντάς το με αιχμηρό όργανο («[[κεντρίζω]] το [[άλογο]]»)<br /><b>2.</b> (για μέλισσες ή σφήκες) [[τσιμπώ]] με το [[κεντρί]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[παρακινώ]], [[εξάπτω]], [[διεγείρω]] («μού κέντρισε την [[περιέργεια]]»)<br /><b>4.</b> (σχετικά με φυτά) [[κεντρώνω]], [[μπολιάζω]].
|mltxt=(ΑΜ [[κεντρίζω]]) [[κέντρον]]<br /><b>1.</b> [[αναγκάζω]] κάποιον ή [[κάτι]] να προχωρεί κεντρίζοντας, τσιμπώντας ή αγκυλώνοντάς το με αιχμηρό όργανο («[[κεντρίζω]] το [[άλογο]]»)<br /><b>2.</b> (για μέλισσες ή σφήκες) [[τσιμπώ]] με το [[κεντρί]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[παρακινώ]], [[εξάπτω]], [[διεγείρω]] («μού κέντρισε την [[περιέργεια]]»)<br /><b>4.</b> (σχετικά με φυτά) [[κεντρώνω]], [[μπολιάζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κεντρίζω:''' μέλ. —ίσω = [[κεντέω]], [[κεντρίζω]], [[τρυπώ]], κεντώ, [[τσιμπώ]], σε Ξεν.· μεταφ., [[ἔρως]] κ., στον ίδ.
}}
{{ls
|lstext='''κεντρίζω''': μέλλ. -ίσω, = [[κεντέω]], διὰ τοῦ κέντρου [[ἀναγκάζω]] τινὰ νὰ προχωρῇ, Ξεν. Ἱππ. 11. 6· μεταφορ., [[ἔρως]] κ. εἰς ἔρωτα ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 8. 24· [[ἔπαινος]] κ. Πλούτ. 2. 84C.- Παθ., κεντρίζεσθαι ὑπὸ φιλονεικίας Ξεν. Κύρ. 8. 7, 12. ΙΙ. [[ἐγκεντρίζω]], ἐμβολίζω, Ἐκκλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κεντρίζω]],<br />to [[prick]], [[goad]] or [[spur]] on, Xen.; metaph., [[ἔρως]] κ. Xen. = [[κεντέω]],]
}}
}}