3,276,318
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=plimni | |Transliteration C=plimni | ||
|Beta Code=plh/mnh | |Beta Code=plh/mnh | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[nave of a wheel]], Il.5.726, 23.339, Hes.''Sc.''309, Hp.''Fract.'' 13; ἄξονος ἐν πλήμνησι A.R.1.757. (Perh. from [[πλήθω]], [[the filled up]] or [[solid part]] of the wheel.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0633.png Seite 633]] ἡ (von [[πλήθω]], eigentlich das, was ausgefüllt wird), die Nabe des Rades, worin die Wagenachse läuft; Il. 5, 726. 23, 339; Hes. Sc. 309; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 757; sonst [[χοινικίς]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0633.png Seite 633]] ἡ (von [[πλήθω]], eigentlich das, was ausgefüllt wird), die Nabe des Rades, worin die Wagenachse läuft; Il. 5, 726. 23, 339; Hes. Sc. 309; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 757; sonst [[χοινικίς]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />moyeu ; αἱ πλῆμναι les trous du moyeu où s'ajustent les rayons de la roue.<br />'''Étymologie:''' DELG [[πίμπλημι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πλήμνη -ης, ἡ [~ πίμπλημι?] [[naaf]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πλήμνη:''' ἡ [[ступица колеса]] Hom., Hes. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πλήμνη''': ἡ, χοινικὶς τροχοῦ εἰς ἣν εἰσέρχεται ή [[ἄκρα]] τοῦ ἄξονος, «κεφαλάρι», πρβλ. [[χνόη]], Ἰλ. Ε. 726, Ψ. 339, Ἡσ. Ἀσπ. Ἠρ. 309, Ἱππ. Ἀγμ. 760· ἄξονος ἐν πλήμνῃσι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 757. (Ἴσως ἐκ τοῦ πήλθω, [[ἐπειδὴ]] [[εἶναι]] τὸ πεπληρωμένον ἢ στερεὸν [[μέρος]] τοῦ τροχοῦ). | |lstext='''πλήμνη''': ἡ, χοινικὶς τροχοῦ εἰς ἣν εἰσέρχεται ή [[ἄκρα]] τοῦ ἄξονος, «κεφαλάρι», πρβλ. [[χνόη]], Ἰλ. Ε. 726, Ψ. 339, Ἡσ. Ἀσπ. Ἠρ. 309, Ἱππ. Ἀγμ. 760· ἄξονος ἐν πλήμνῃσι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 757. (Ἴσως ἐκ τοῦ πήλθω, [[ἐπειδὴ]] [[εἶναι]] τὸ πεπληρωμένον ἢ στερεὸν [[μέρος]] τοῦ τροχοῦ). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πλήμνη:''' ἡ, [[ομφαλός]] τροχού, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. (πιθ. από το [[πλήθω]], [[τρύπα]] του τροχού όπου σφηνώνεται ο [[άξονας]]). | |lsmtext='''πλήμνη:''' ἡ, [[ομφαλός]] τροχού, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. (πιθ. από το [[πλήθω]], [[τρύπα]] του τροχού όπου σφηνώνεται ο [[άξονας]]). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[nave]], [[drum]] (Il., Hes. Sc., Hp., A. R.).<br />Compounds: <b class="b3">πλημνό-δετον</b> n. | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[nave]], [[drum]] (Il., Hes. Sc., Hp., A. R.).<br />Compounds: <b class="b3">πλημνό-δετον</b> n. [[hoop]], [[with which the spokes are attached to the nave]] (Poll.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]<br />Etymology: Since Pictet (s. Curtius 277) as "the fullness of the wheel" connected with [[πίμπλημι]]; thus already H. explaining: <b class="b3">ἀπὸ τοῦ πληροῦσθαι ὑπὸ τοῦ ἄξονος</b>. Morpholog. plausible (Schwyzer 524; also Brugmann Grundr.2 II: 1, 244), the etymology may be right, but a better argumentation is desirable. Doubts in Chantraine Form. 215. -- Waanders Mykenaika 1992, 594 derives the word from <b class="b2">*kʷel-</b> [[turn]], assuming <b class="b2">*kʷl̥h₁-mneh₂</b><sub> <b class="b2"></sub>part that)turns about the exle<sub></b></sub>. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''πλήμνη''': {plḗmnē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Radnabe]], [[Radbüchse]] (Il., Hes. ''Sc''., Hp., A. R.);<br />'''Composita''' : [[πλημνόδετον]] n. [[Reif]], [[womit die Speichen in der Nahe befestigt werden]] (Poll.).<br />'''Etymology''' : Seit Pictet (s. Curtius 277) als "die Fülle des Rades" zu [[πίμπλημι]] gezogen; so schon H. mit der Erklärung : ἀπὸ | |ftr='''πλήμνη''': {plḗmnē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Radnabe]], [[Radbüchse]] (Il., Hes. ''Sc''., Hp., A. R.);<br />'''Composita''': [[πλημνόδετον]] n. [[Reif]], [[womit die Speichen in der Nahe befestigt werden]] (Poll.).<br />'''Etymology''': Seit Pictet (s. Curtius 277) als "die Fülle des Rades" zu [[πίμπλημι]] gezogen; so schon H. mit der Erklärung: ἀπὸ τοῦ πληροῦσθαι ὑπὸ τοῦ ἄξονος. Morphologisch einleuchtend (Schwyzer 524; auch Brugmann Grundr.<sup>2</sup> II: 1, 244), mag die Etymologie richtig sein, obwohl eine bessere Begründung wünschenswert wäre. Zweifel bei Chantraine Form. 215.<br />'''Page''' 2,560 | ||
}} | }} |