πλήμνη: Difference between revisions

238 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - " :" to ":")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=plimni
|Transliteration C=plimni
|Beta Code=plh/mnh
|Beta Code=plh/mnh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[nave of a wheel]], <span class="bibl">Il.5.726</span>, <span class="bibl">23.339</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>309</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span> 13</span>; ἄξονος ἐν πλήμνησι <span class="bibl">A.R.1.757</span>. (Perh. from [[πλήθω]], [[the filled up]] or [[solid part]] of the wheel.)</span>
|Definition=ἡ, [[nave of a wheel]], Il.5.726, 23.339, Hes.''Sc.''309, Hp.''Fract.'' 13; ἄξονος ἐν πλήμνησι A.R.1.757. (Perh. from [[πλήθω]], [[the filled up]] or [[solid part]] of the wheel.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0633.png Seite 633]] ἡ (von [[πλήθω]], eigentlich das, was ausgefüllt wird), die Nabe des Rades, worin die Wagenachse läuft; Il. 5, 726. 23, 339; Hes. Sc. 309; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 757; sonst [[χοινικίς]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0633.png Seite 633]] ἡ (von [[πλήθω]], eigentlich das, was ausgefüllt wird), die Nabe des Rades, worin die Wagenachse läuft; Il. 5, 726. 23, 339; Hes. Sc. 309; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 757; sonst [[χοινικίς]].
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />moyeu ; αἱ πλῆμναι les trous du moyeu où s'ajustent les rayons de la roue.<br />'''Étymologie:''' DELG [[πίμπλημι]].
}}
{{elnl
|elnltext=πλήμνη -ης, ἡ [~ πίμπλημι?] [[naaf]].
}}
{{elru
|elrutext='''πλήμνη:''' ἡ [[ступица колеса]] Hom., Hes.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πλήμνη''': ἡ, χοινικὶς τροχοῦ εἰς ἣν εἰσέρχεται ή [[ἄκρα]] τοῦ ἄξονος, «κεφαλάρι», πρβλ. [[χνόη]], Ἰλ. Ε. 726, Ψ. 339, Ἡσ. Ἀσπ. Ἠρ. 309, Ἱππ. Ἀγμ. 760· ἄξονος ἐν πλήμνῃσι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 757. (Ἴσως ἐκ τοῦ πήλθω, [[ἐπειδὴ]] [[εἶναι]] τὸ πεπληρωμένον ἢ στερεὸν [[μέρος]] τοῦ τροχοῦ).
|lstext='''πλήμνη''': ἡ, χοινικὶς τροχοῦ εἰς ἣν εἰσέρχεται ή [[ἄκρα]] τοῦ ἄξονος, «κεφαλάρι», πρβλ. [[χνόη]], Ἰλ. Ε. 726, Ψ. 339, Ἡσ. Ἀσπ. Ἠρ. 309, Ἱππ. Ἀγμ. 760· ἄξονος ἐν πλήμνῃσι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 757. (Ἴσως ἐκ τοῦ πήλθω, [[ἐπειδὴ]] [[εἶναι]] τὸ πεπληρωμένον ἢ στερεὸν [[μέρος]] τοῦ τροχοῦ).
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />moyeu ; [[αἱ]] πλῆμναι les trous du moyeu où s’ajustent les rayons de la roue.<br />'''Étymologie:''' DELG [[πίμπλημι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πλήμνη:''' ἡ, [[ομφαλός]] τροχού, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. (πιθ. από το [[πλήθω]], [[τρύπα]] του τροχού όπου σφηνώνεται ο [[άξονας]]).
|lsmtext='''πλήμνη:''' ἡ, [[ομφαλός]] τροχού, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. (πιθ. από το [[πλήθω]], [[τρύπα]] του τροχού όπου σφηνώνεται ο [[άξονας]]).
}}
{{elnl
|elnltext=πλήμνη -ης, ἡ [~ πίμπλημι?] naaf.
}}
{{elru
|elrutext='''πλήμνη:''' ἡ ступица колеса Hom., Hes.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πλήμνη''': {plḗmnē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Radnabe]], [[Radbüchse]] (Il., Hes. ''Sc''., Hp., A. R.);<br />'''Composita''': [[πλημνόδετον]] n. [[Reif]], [[womit die Speichen in der Nahe befestigt werden]] (Poll.).<br />'''Etymology''': Seit Pictet (s. Curtius 277) als "die Fülle des Rades" zu [[πίμπλημι]] gezogen; so schon H. mit der Erklärung: ἀπὸ [[τοῦ]] πληροῦσθαι ὑπὸ [[τοῦ]] ἄξονος. Morphologisch einleuchtend (Schwyzer 524; auch Brugmann Grundr.<sup>2</sup> II: 1, 244), mag die Etymologie richtig sein, obwohl eine bessere Begründung wünschenswert wäre. Zweifel bei Chantraine Form. 215.<br />'''Page''' 2,560
|ftr='''πλήμνη''': {plḗmnē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Radnabe]], [[Radbüchse]] (Il., Hes. ''Sc''., Hp., A. R.);<br />'''Composita''': [[πλημνόδετον]] n. [[Reif]], [[womit die Speichen in der Nahe befestigt werden]] (Poll.).<br />'''Etymology''': Seit Pictet (s. Curtius 277) als "die Fülle des Rades" zu [[πίμπλημι]] gezogen; so schon H. mit der Erklärung: ἀπὸ τοῦ πληροῦσθαι ὑπὸ τοῦ ἄξονος. Morphologisch einleuchtend (Schwyzer 524; auch Brugmann Grundr.<sup>2</sup> II: 1, 244), mag die Etymologie richtig sein, obwohl eine bessere Begründung wünschenswert wäre. Zweifel bei Chantraine Form. 215.<br />'''Page''' 2,560
}}
}}