ἰθυφαλλικός: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ithyfallikos
|Transliteration C=ithyfallikos
|Beta Code=i)qufalliko/s
|Beta Code=i)qufalliko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ithyphallic]], of metre, <span class="bibl">Heph.15.2</span>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.6</span>; <b class="b3">τὰ ἰ</b>. [[poems in such metre]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>4</span> ([[ἰθυφάλλια]] codd.), <span class="bibl">Poll.4.53</span>.</span>
|Definition=ἰθυφαλλική, ἰθυφαλλικόν, [[ithyphallic]], of metre, Heph.15.2, Hermog.''Id.''1.6; τὰ ἰθυφαλλικά [[poem]]s in such [[metre]], [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''4 ([[ἰθυφάλλια]] codd.), Poll.4.53.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1246.png Seite 1246]] ή, όν, zum [[ἰθύφαλλος]] gehörig, ithyphallisch, z. B. [[μέτρον]], Hephaest.; τὰ ἰθ., Gedichte in diesem Metrum, Poll. 4, 53.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1246.png Seite 1246]] ή, όν, zum [[ἰθύφαλλος]] gehörig, ithyphallisch, z. B. [[μέτρον]], Hephaest.; τὰ ἰθ., Gedichte in diesem Metrum, Poll. 4, 53.
}}
{{elru
|elrutext='''ἰθῠφαλλικός:''' стих. итифаллический: ἰθυφαλλικὸν [[μέτρον]] итифаллический размер (состоящий из усеченной анапестической тетраподии и трохаической триподии).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἰθυφαλλικός]], -ή, -όν (Α) [[ιθύφαλλος]]<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον ιθύφαλλο<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἰθυφαλλικὸν [[μέτρον]]» — η τροχαϊκή βραχυκατάληκτη [[τετραποδία]] ή το τροχαϊκό βραχυκατάληκτο δίμετρο<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τὰ ἰθυφαλλικά</i><br />ποιήματα σε ιθυφαλλικό [[μέτρο]].
|mltxt=[[ἰθυφαλλικός]], -ή, -όν (Α) [[ιθύφαλλος]]<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον ιθύφαλλο<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἰθυφαλλικὸν [[μέτρον]]» — η τροχαϊκή βραχυκατάληκτη [[τετραποδία]] ή το τροχαϊκό βραχυκατάληκτο δίμετρο<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τὰ ἰθυφαλλικά</i><br />ποιήματα σε ιθυφαλλικό [[μέτρο]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἰθῠφαλλικός:''' стих. итифаллический: ἰθυφαλλικὸν [[μέτρον]] итифаллический размер (состоящий из усеченной анапестической тетраподии и трохаической триподии).
}}
}}
==Wiktionary EN==
==Wiktionary EN==
Line 32: Line 32:
# (by extension) lascivious, obscene
# (by extension) lascivious, obscene
# (poetry) Pertaining to a metrical combination of two trochees followed by one spondee
# (poetry) Pertaining to a metrical combination of two trochees followed by one spondee
==Wikipedia FR==
{{wkpfr
Ithyphallique est un adjectif qui désigne celui qui a un phallus (pénis en érection). Ce terme s'applique surtout en ce qui concerne des représentations, le plus souvent de façon symbolique.
|wkfrtx=Ithyphallique est un adjectif qui désigne celui qui a un phallus (pénis en érection). Ce terme s'applique surtout en ce qui concerne des représentations, le plus souvent de façon symbolique.
==Wikipedia IT==
}}
Itifàllico è un aggettivo del registro colto della lingua italiana, presente anche in altre lingue, che significa "dal/col pene in erezione". È utilizzato soprattutto con riferimento alla produzione artistica, particolarmente di area greca, anche se rappresentazioni itifalliche sono presenti in varie altre culture: nel simbolismo dell'arte e della religione egizia, il dio Min è rappresentato con il fallo in erezione.
{{wkpit
|wkittx=Itifàllico è un aggettivo del registro colto della lingua italiana, presente anche in altre lingue, che significa "dal/col pene in erezione". È utilizzato soprattutto con riferimento alla produzione artistica, particolarmente di area greca, anche se rappresentazioni itifalliche sono presenti in varie altre culture: nel simbolismo dell'arte e della religione egizia, il dio Min è rappresentato con il fallo in erezione.


Il termine deriva etimologicamente dal greco ἰθυφαλλικός, attraverso il latino ithyphallĭcus. La voce greca, aggettivo, deriva da ἰθύφαλλος, sostantivo, composto di ἰθύς (ithǘs, "dritto") e φαλλός (phallós, "fallo").
Il termine deriva etimologicamente dal greco ἰθυφαλλικός, attraverso il latino ithyphallĭcus. La voce greca, aggettivo, deriva da ἰθύφαλλος, sostantivo, composto di ἰθύς (ithǘs, "dritto") e φαλλός (phallós, "fallo").


Il termine può assumere anche la veste grammaticale di sostantivo; questo succede nella terminologia della metrica classica, dove è usato come abbreviazione di "verso itifallico" (v. infra).
Il termine può assumere anche la veste grammaticale di sostantivo; questo succede nella terminologia della metrica classica, dove è usato come abbreviazione di "verso itifallico" (v. infra).
}}
{{wkpde
|wkdetx=Der Ithyphallos (gr. ἰθύφαλλος von ἰθύς ithys „gerade, aufrecht“ und φαλλός „Phallos“) gehört zu den Fruchtbarkeitssymbolen des antiken Griechenland.
Er bestand aus einer Nachbildung des männlichen Gliedes, die aus rotem Leder gefertigt war und besonders bei Phallophorie-Aufzügen der Dionysosfeste vorangetragen wurde. Hierzu sangen die Teilnehmer ebenfalls Ithyphallos genannte Lieder mit einem eigentümlichen Versmaß, dem Ithyphallikos.
Als kunstgeschichtlicher Begriff bezeichnet ithyphallisch Darstellungen männlicher Wesen (im Altertum insbesondere des Gottes Priapos oder von Satyrn) mit aufgerichtetem Penis von bisweilen grotesk übersteigerter Größe.
Ithyphallie ist bereits in der altsteinzeitlichen Kunst, etwa der frankokantabrischen Höhlenmalerei oder der Felsmalerei der Sahara, häufig und kommt auf nordischen Felsbildern und in Deutschland bei keltischen anthropomorphen Grabstelen vor.
}}
{{wkpes
|wkestx=Un [[itífalo]] (del griego [[ἰθύς]] "[[recto]]" y [[φαλλός]] "''pene''") es un amuleto colgante en figura de pene que, según Plinio, colgaban los antiguos al cuello de los niños creyendo que les preservaría de ciertos males.
Con el mismo objeto lo usaban los emperadores y se ponía igualmente uno en los carros triunfales. Las vestales también lo llevaban, y lo adoraban como a una divinidad, persuadidas de que las defendía de la envidia.
Los egipcios y los griegos dieron también el nombre de itífalo a Priapo y los versos hechos en honor de esta obscena divinidad se llamaban itifálicos; y también itifáloros o itifalóforos aquellos ministros que en las orgías imitaban el estado de embriaguez disfrazados de faunos, como dice Banier.
}}
{{trml
|trtx=Catalan: itifàl·lic; French: [[ithyphallique]]; German: [[ithyphallisch]]; Greek: [[ιθυφαλλικός]]; Ancient Greek: [[ἰθυφαλλικός]]; Italian: [[itifallico]]; Latin: [[ithyphallicus]], [[ithyphallica]], [[ithyphallicum]]; Norwegian: bakkantisk, med erigert penis; Portuguese: [[itifálico]]; Russian: [[итифаллический]]; Sanskrit: ऊर्ध्वरेत; Spanish: [[itifálico]]; Thai: ที่มีอวัยวะเพศชายแข็งตัว
}}