ἐνδομυχέω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(6_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endomycheo
|Transliteration C=endomycheo
|Beta Code=e)ndomuxe/w
|Beta Code=e)ndomuxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lurk in the recesses</b> of a house, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>964</span>; <b class="b2">lie hidden</b>, φλὸξ -οῦσα <span class="title">Gp.</span>2.3.9; <b class="b2">to be latent</b>, of <b class="b3">περιττώματα</b>, <span class="bibl">Steph. <span class="title">in Hp.</span>1.164D.</span></span>
|Definition=[[lurk in the recesses]] of a house, Sch.Ar.''V.''964; [[lie hidden]], φλὸξ -οῦσα ''Gp.''2.3.9; to [[be latent]], of [[περιττώματα]], Steph. ''in Hp.''1.164D.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[estar dentro]], [[internado]], [[encerrado]] en el interior del hombre οἱ φθόγγοι ... πλάττουσί τε οὐκ ὂν ἦθος ... καὶ ἐνδομυχοῦν ἐξάγουσιν los sonidos crean un carácter que no existía y sacan fuera el que había dentro</i> Aristid.Quint.80.28, τὸ δὲ ὀλίγον (οὖρον) ἐνδείκνυται ὅτι οὐ πάντα τὰ περιττώματα κενοῦνται, ἀλλ' ἐνδομυχοῦσι διαλανθάνοντα la orina escasa es indicio de que no todos los residuos se eliminan, sino que permanecen ocultos en el interior</i> Steph.<i>in Hp.Progn</i>.192.10, ἐνδομυχήσαντες (οἱ δαίμονες) γὰρ πολλῷ τῷ χρόνῳ καὶ τῇ ψυχῇ ἀνακίρνανται pues una vez introducidos (en el cuerpo) los demonios se mezclan durante largo tiempo con el alma</i>, <i>Hom.Clem</i>.9.9, cf. Nil.<i>Narr</i>.6.18, Eust.1277.11, c. dat. τοῖς νεύροις ἐνδομυχοῦντες (οἱ πυρετοί) Chrys.M.61.604<br /><b class="num"></b>gener. ἵνα ... ἡ φλὸξ ἐνδομυχοῦσα, πολλὴν τὴν θερμασίαν ἐν τῷ σκεύει ποιῆται para que la llama, al permanecer en el interior (del horno), aumente el calor dentro de la estructura</i>, <i>Gp</i>.2.3.9, c. dat. κακὴ αὐτοῖς ἐνδομυχοῦσα ὑπονοία <i>Hom.Clem</i>.10.16, c. giro prep. ἐκ πονηρίας δὲ ἐνδομυχεῖ ἐν συσκίοις δένδροις Iul.Ar.286.13<br /><b class="num"></b>del buen perro guardián [[quedarse en casa]], [[permanecer dentro]] en uso cóm. ref. a Cleón, Sch.Ar.<i>V</i>.970.<br /><b class="num">2</b> part. neutr. subst. τὸ ἐνδομυχοῦν [[lo que está oculto]], [[lo recóndito]] ref. una enfermedad ἀναμένουσι τὸ ἐνδομυχοῦν ἅπαν ἔξω γενέσθαι Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.73.4, ref. al sentido de la Escritura τῶν προκειμένων ὁ νοῦς ἔχει τι πάντως τὸ ἐνδομυχοῦν Cyr.Al.M.74.749A.
}}
}}
{{pape
{{pape