ἀλοκίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(big3_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alokizo
|Transliteration C=alokizo
|Beta Code=a)loki/zw
|Beta Code=a)loki/zw
|Definition=(ἄλοξ) prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">trace furrows:</b> hence, <b class="b2">write, draw</b>, with play on words, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>850</span>:—Pass., pf. part. ἠλοκισμένος <b class="b2">scratched, torn</b>, Lyc.119,381.</span>
|Definition=([[ἄλοξ]]) prop. trace furrows: hence, [[write]], [[draw]], with play on words, Ar.''V.''850:—Pass., pf. part. ἠλοκισμένος [[scratched]], [[torn]], Lyc.119,381.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[trazar surcos]] στήθη μὲν ἠλόκισε un jabalí con su colmillo en el pecho de un perro <i>GLP</i> 109.1.7<br /><b class="num"></b>fig. ἀλοκίζειν ... τὸ χωρίον hacer un surco en el terrenito</i> e.d. trazar una línea condenatoria en una tablilla</i> Ar.<i>V</i>.850<br /><b class="num">•</b>[[surcar]] en v. pas. ἐπακτίαν ... ἠλοκισμένην Lyc.119<br /><b class="num"></b>[[despedazar]] en v. pas. ὅσων δὲ θύννων ἠλοκισμένων Lyc.381.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0109.png Seite 109]] eine Furche ziehen, furchen, Ar. Vesp. 850; übertr., ritzen, verwunden, Lycophr. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0109.png Seite 109]] eine Furche ziehen, furchen, Ar. Vesp. 850; übertr., ritzen, verwunden, Lycophr. öfter.
}}
{{bailly
|btext=tracer un sillon ; <i>fig. en parl. des rides</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλοξ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλοκίζω:''' (ᾰ) досл. проводить борозды, покрывать бороздами, перен. исчерчивать, исписывать (τι Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀλοκίζω''': ([[ἄλοξ]]) ἀρότρῳ [[τέμνω]], ἀνοίγω αὔλακα ἢ δίοδον, [[χαράσσω]], σημαίνει καὶ τὸ [[γράφω]] ἢ ἰχνογραφῶ ἐπὶ πινακιδίων κεχρισμένων διὰ κηροῦ (πρβλ. τὸ Λατ. ex-arare), Ἀριστοφ. Σφ. 850: - Παθ. μετοχ. πρκμ. ἠλοκισμένος, ηὐλακισμένος ἢ μεταφ. τετραυματισμένος, Λυκόφρ. 119, 381, κτλ.· πρβλ. [[καταλοκίζω]].
|lstext='''ἀλοκίζω''': ([[ἄλοξ]]) ἀρότρῳ [[τέμνω]], ἀνοίγω αὔλακα ἢ δίοδον, [[χαράσσω]], σημαίνει καὶ τὸ [[γράφω]] ἢ ἰχνογραφῶ ἐπὶ πινακιδίων κεχρισμένων διὰ κηροῦ (πρβλ. τὸ Λατ. ex-arare), Ἀριστοφ. Σφ. 850: - Παθ. μετοχ. πρκμ. ἠλοκισμένος, ηὐλακισμένος ἢ μεταφ. τετραυματισμένος, Λυκόφρ. 119, 381, κτλ.· πρβλ. [[καταλοκίζω]].
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=tracer un sillon ; <i>fig. en parl. des rides</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλοξ]].
|mltxt=[[ἀλοκίζω]] (Α) [[ἄλοξ]]<br /><b>1.</b> [[αυλακιάζω]], [[ανοίγω]] [[αυλάκι]] (με το [[αλέτρι]])<br /><b>2.</b> [[χαράζω]] γράμματα, [[γράφω]] [[πάνω]] σε [[επιφάνεια]] αλειμμένη με [[κερί]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀλοκίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[ἄλοξ]]), [[χαράσσω]] αυλάκια πάνω σε κέρινες πλάκες, [[ιχνογραφώ]], [[τραβώ]] γραμμές (πρβλ. Λατ. ex-arare), σε Αριστοφ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[trazar surcos]] στήθη μὲν ἠλόκισε un jabalí con su colmillo en el pecho de un perro <i>GLP</i> 109.1.7<br /><b class="num">•</b>fig. ἀλοκίζειν ... τὸ χωρίον hacer un surco en el terrenito</i> e.d. trazar una línea condenatoria en una tablilla</i> Ar.<i>V</i>.850<br /><b class="num">•</b>[[surcar]] en v. pas. ἐπακτίαν ... ἠλοκισμένην Lyc.119<br /><b class="num">•</b>[[despedazar]] en v. pas. ὅσων δὲ θύννων ἠλοκισμένων Lyc.381.
|mdlsjtxt=[[ἄλοξ]]<br />to [[trace]] furrows in [[waxen]] tablets, to [[write]], [[draw]] (cf. Lat. ex-arare), Ar.
}}
}}