3,277,172
edits
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkathidryo | |Transliteration C=egkathidryo | ||
|Beta Code=e)gkaqidru/w | |Beta Code=e)gkaqidru/w | ||
|Definition=[ῡ], < | |Definition=[ῡ], [[erect]] or [[set up in]], ἄγαλμα ἐ. χθονί E.''IT''978, cf. Ath.11.473b, J.''BJ''2.13.7:—Pass., Philox.3.5 codd. Ath., Arist. ''Mu.''397b27, Hld.5.13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> de estatuas y construcciones [[erigir]] ἄγαλμ' Ἀθηνῶν τ' ἐγκαθιδρῦσαι χθονί E.<i>IT</i> 978, τὰς εἰκόνας I.<i>BI</i> 2.197, ἀνδριάντας καὶ ναούς I.<i>BI</i> 2.266, cf. 185, Poll.1.11.<br /><b class="num">2</b> c. ἐν y dat. o sólo dat. [[colocar encima]] [[ἀγγεῖον]] ... ἐν ᾧ τοὺς κτησίους [[Δίας]] ἐγκαθιδρύουσιν Ath.473b, en v. pas. ταῖς δ' ἐν μέσαισιν ἐγκαθιδρύθη μέγα χάρμα βροτοῖς Philox.Leuc.836(e) 5<br /><b class="num">•</b>fig. [[colocar en sede superior]] τοιοῦτον ... ἐν ἀρχιερατικοῖς ἐγκαθιδρύσατε θώκοις Thdt.<i>HE</i> 4.6.7, en v. pas., de la divinidad «ἀκροτάτῃ κορυφῇ» τοῦ σύμπαντος ἐγκαθιδρυμένος οὐρανοῦ Arist.<i>Mu</i>.397<sup>b</sup>27<br /><b class="num">•</b>[[colocar entre]] τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν ... ψυχὰς ... ἄστροις ἐγκαθιδρεύει (el éter) coloca entre los astros las almas de los buenos</i> I.<i>BI</i> 6.47, τὸν υἱὸν τοῖς κοιλοτέροις Gr.Nyss.<i>Eun</i>.1.1.165.<br /><b class="num">3</b> en perf. med.-pas. c. suj. concr. [[estar situado]], [[estar instalado]] μέσῳ δ' αὐτῷ ἡ καρδίη ἐγκαθίδρυται Hp.<i>Anat</i>.2, φθέγμα ... ταῖς ἐμαῖς ἀκοαῖς ἐγκαθιδρυμένον Iul.<i>Or</i>.2.123, cf. Ath.Al.M.27.221<br /><b class="num">•</b>de entidades abstr. y divinidades [[residir]], [[tener la sede]] ἑνὶ τόπῳ ἐγκαθιδρυμένος Ἑλληνικὸς θεός Origenes <i>Cels</i>.1.70, Τύχαι ... ἐγκαθίδρυνται δὲ δικαίως ταῖς πόλεσιν Lib.<i>Descr</i>.25.1, [[ἔνθα]] δὴ τὰς Χάριτας ἐγκαθιδρυμένας πάρεστι προσκυνεῖν Aristaenet.1.1.18<br /><b class="num">•</b>[[ser intrínseco]] [[δύναμις]] αὐτῇ ... ἐγκαθίδρυται hay en ella (la amatista) una cualidad intrínseca</i> Hld.5.13.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0703.png Seite 703]] (s. [[ἱδρύω]]), darin aufstellen; [[ἄγαλμα]] Ἀθηνῶν χθονί Eur. I. T. 978; von Bildsäulen auch med., Poll. 1, 11; pass., darin seinen Sitz haben, κορυφῇ οὐρανοῦ Arist. mund. 6, u. a. Sp.; vgl. Philoxen. bei Ath. XIV, 643 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0703.png Seite 703]] (s. [[ἱδρύω]]), darin aufstellen; [[ἄγαλμα]] Ἀθηνῶν χθονί Eur. I. T. 978; von Bildsäulen auch med., Poll. 1, 11; pass., darin seinen Sitz haben, κορυφῇ οὐρανοῦ Arist. mund. 6, u. a. Sp.; vgl. Philoxen. bei Ath. XIV, 643 b. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=établir <i>ou</i> ériger sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καθιδρύω]]. | |btext=établir <i>ou</i> ériger sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καθιδρύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐγκαθιδρύω:''' (в или на чем-л.) ставить, помещать, воздвигать ([[ἄγαλμα]] Ἀθηνῶν χθονί Eur.): ἀκροτάτῃ κορυφῇ τοῦ οὐρανοῦ ἐγκαθιδρύμενος Arst. помещающийся в самой глубине неба. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐγκαθιδρύω''': μέλλ. -ύσω ῡ, [[ἐγείρω]] ἢ στήνω, [[ἱδρύω]], [[ἀνιδρύω]], τοποθετῶ, [[ἄγαλμα]] ἐγκ. χθονὶ Εὐρ. Ι. Τ. 978: - Παθ., Φιλόξ. ἐν Κωμ. Ἕλλ. 3, σ. 636, Ἀριστ. Κόσμ. 6. 5. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγκαθιδρύω:''' μέλ. -ήσω [ῡ], [[εγείρω]], [[ιδρύω]], [[στήνω]], [[τοποθετώ]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἐγκαθιδρύω:''' μέλ. -ήσω [ῡ], [[εγείρω]], [[ιδρύω]], [[στήνω]], [[τοποθετώ]], σε Ευρ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ύσω<br />to [[erect]] or set up in, Eur. | |||
}} | }} |