ἀπολαυστός: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apolafstos
|Transliteration C=apolafstos
|Beta Code=a)polausto/s
|Beta Code=a)polausto/s
|Definition=όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[enjoyed]], [[enjoyable]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.60U.</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.84 W., <span class="bibl">Ph.1.572</span>, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.<span class="title">Comp.Arist.Cat.</span>4.</span>
|Definition=ἀπολαυστόν, [[enjoyed]], [[enjoyable]], Epicur.''Ep.''3p.60U., Phld.''Ir.''p.84 W., Ph.1.572, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.''Comp.Arist.Cat.''4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br />[[agradable]], [[placentero]] ἀπολαυστὸν ποιεῖ τὸ τῆς ζωῆς θνητόν Epicur.<i>Ep</i>.[4] 124, τὸ ... ἐπιθυμεῖν τῆς κολάσεως καθάπερ ἀπολαυστοῦ τινος el desear el castigo como algo agradable</i> Phld.<i>Ir</i>.42.22, de la amistad <i>PRoss.Georg</i>.2.43.7 (II/III d.C.), πλοῦτος Plu.<i>Comp.Arist.Cat</i>.4, cf. Ph.1.572.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] zu genießen, Plut. Arist. et Cat. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] zu genießen, Plut. Arist. et Cat. 4.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[dont on peut jouir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπολαυστός:''' [[могущий дать наслаждение]] Plut., Epicur. ap. Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπολαυστός''': -όν, ὅν ἀπολαύει τις ἤ δύναται νὰ ἀπολαύσῃ, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 124, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 4.
|lstext='''ἀπολαυστός''': -όν, ὅν ἀπολαύει τις ἤ δύναται νὰ ἀπολαύσῃ, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 124, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 4.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />dont on peut jouir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br />[[agradable]], [[placentero]] ἀπολαυστὸν ποιεῖ τὸ τῆς ζωῆς θνητόν Epicur.<i>Ep</i>.[4] 124, τὸ ... ἐπιθυμεῖν τῆς κολάσεως καθάπερ ἀπολαυστοῦ τινος el desear el castigo como algo agradable</i> Phld.<i>Ir</i>.42.22, de la amistad <i>PRoss.Georg</i>.2.43.7 (II/III d.C.), πλοῦτος Plu.<i>Comp.Arist.Cat</i>.4, cf. Ph.1.572.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπολαυστός:''' -όν, αυτός που απολαμβάνει ή μπορεί [[κάποιος]] να απολαύσει, [[απολαυστικός]], [[τερπνός]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀπολαυστός:''' -όν, αυτός που απολαμβάνει ή μπορεί [[κάποιος]] να απολαύσει, [[απολαυστικός]], [[τερπνός]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπολαυστός:''' могущий дать наслаждение Plut., Epicur. ap. Diog. L.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />enjoyed, [[enjoyable]], Plut.
|mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />enjoyed, [[enjoyable]], Plut.
}}
}}