ἄπλευστος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(c2)
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aplefstos
|Transliteration C=aplefstos
|Beta Code=a)/pleustos
|Beta Code=a)/pleustos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not navigated</b>: <b class="b3">τὸ ἄ</b>. part of the sea <b class="b2">not yet navigated</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.16</span>.</span>
|Definition=ἄπλευστον, [[not navigated]]: <b class="b3">τὸ ἄ.</b> part of the sea [[not yet navigated]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.16.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[nunca navegado]] τὸ ἄ. el mar nunca navegado</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] noch nicht von Schiffen befahren, Ggstz πεπλευσμένον Xen. Cyr. 5, 1, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] noch nicht von Schiffen befahren, <span class="ggns">Gegensatz</span> πεπλευσμένον Xen. Cyr. 5, 1, 16.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[où l'on n'a pas encore navigué]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἄπλευστος]], -ον (Α)<br />[[εκείνος]] στον οποίο δεν μπορεί να πλεύσει [[κανείς]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄπλευστος:''' -ον ([[πλέω]]), αυτός που δεν είναι [[πλωτός]], δεν είναι δυνατόν να τον διαπλεύσει [[κάποιος]], ή αυτός που δεν έχει διαπλευσθεί· τὸ [[ἄπλευστον]], το [[μέρος]] της θάλασσας που δεν έχει διαπλευθεί [[ακόμη]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄπλευστος:''' [[не пройденный кораблем]] (''[[sc.]]'' [[πέλαγος]] Xen.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πλέω]]<br />not navigated: τὸ ἄπλ. a [[part]] of the sea not yet navigated, Xen.
}}
}}