3,277,636
edits
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aplefstos | |Transliteration C=aplefstos | ||
|Beta Code=a)/pleustos | |Beta Code=a)/pleustos | ||
|Definition= | |Definition=ἄπλευστον, [[not navigated]]: <b class="b3">τὸ ἄ.</b> part of the sea [[not yet navigated]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.16. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[nunca navegado]] τὸ ἄ. el mar nunca navegado</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.16. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] noch nicht von Schiffen befahren, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] noch nicht von Schiffen befahren, <span class="ggns">Gegensatz</span> πεπλευσμένον Xen. Cyr. 5, 1, 16. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[où l'on n'a pas encore navigué]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέω]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἄπλευστος]], -ον (Α)<br />[[εκείνος]] στον οποίο δεν μπορεί να πλεύσει [[κανείς]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄπλευστος:''' -ον ([[πλέω]]), αυτός που δεν είναι [[πλωτός]], δεν είναι δυνατόν να τον διαπλεύσει [[κάποιος]], ή αυτός που δεν έχει διαπλευσθεί· τὸ [[ἄπλευστον]], το [[μέρος]] της θάλασσας που δεν έχει διαπλευθεί [[ακόμη]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄπλευστος:''' [[не пройденный кораблем]] (''[[sc.]]'' [[πέλαγος]] Xen.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πλέω]]<br />not navigated: τὸ ἄπλ. a [[part]] of the sea not yet navigated, Xen. | |||
}} | }} |