ἐκτανύω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektanyo
|Transliteration C=ektanyo
|Beta Code=e)ktanu/w
|Beta Code=e)ktanu/w
|Definition==<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐκτείνω, βραχίονας <span class="bibl">Theoc.25.270</span>:—Hom. has this form only, in the sense [[to stretch out]] (on the ground),
|Definition==ἐκτείνω, βραχίονας Theoc.25.270:—Hom. has this form only, in the sense to [[stretch out]] (on the ground),
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκτᾰνύω) <b class="num">• Alolema(s):</b> ἐκταννύω frec. en cód. de Gal. (p.ej. Gal.8.430, 431.1, Apollon.Cit.31)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἰγκτ- <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [gener. ῠ pero ῡ Anacreont.37.5]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. sg. 3 ἐξετάνυσσε <i>Il</i>.17.58, plu. ἐκτάνυσαν Pi.<i>P</i>.4.242]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y anim., habitualmente en aor. [[dejar tendido]] en el suelo, [[tender]] [[ἔνθα]] μιν ἐκτανύσας <i>Il</i>.11.844<br /><b class="num">•</b>c. idea de violencia [[dejar tendido]] en tierra, [[tumbar]], [[derribar]] en combate ἐξετάνυσσ' ἐπὶ γαίῃ <i>Il</i>.17.58, τὸν δέ τ' ἔασκεν ἐν κονὶ ἐκτανύσας προπρηνέα <i>Il</i>.24.18, πολλοὺς δὲ δι' αἵματος ἐκτανύσαντες <i>CEG</i> 658.5 (Arcadia IV a.C.), cf. Theoc.25.270<br /><b class="num">•</b>fig. ἔννοιαι δὲ ἡμαρτημέναι ... τὸν ἄνθρωπον ... ἐξετάνυσαν ἐπὶ γῆς ideas erradas derribaron al hombre inicialmente celeste sobre la tierra</i>, Clem.Al.<i>Prot</i>.2.25.<br /><b class="num">2</b> (de partes) del cuerpo [[tender]], [[extender]], [[estirar]] χεῖρας τ' ἐκτανύσαντες ἐς αἰθέρα <i>Orac.Sib</i>.4.166, cf. <i>AP</i> 11.105 (Lucill.), en v. pas. como suplicio τὴν ἐκ ποδοῖν καὶ χεροῖν ἐκτετανυσμένην de Hera, Luc.<i>Philopatr</i>.11, ὦ ξύλον ... ἐφ' οὗ θεὸς ἐξετανύσθη de [[Cristo]] en la cruz <i>Orac.Sib</i>.6.26.<br /><b class="num">3</b> medic., veter. [[extender]], [[estirar]] οὗτοι ἐκτανύειν οὐ δύνανται τὸ σκέλος Hp.<i>Art</i>.57, cf. 58, 64, <i>Fract</i>.43, Aret.<i>SD</i> 1.7.7, Gal.ll.cc., 18(1).396, Apollon.Cit.l.c., τὸν τράχηλον <i>Hippiatr.Lugd</i>.17, en v. pas. ὅταν ... ἐς τοὔμπροσθεν ἐκτανυσθῇ ἡ σύμπασα χείρ Hp.<i>Art</i>.1.<br /><b class="num">4</b> de obj. [[tender]], [[extender]] ῥινοὺς δ' ἐξετάνυσσε καταστυφέλῳ ἐνὶ πέτρῃ <i>h.Merc</i>.124, [[δέρμα]] Pi.<i>P</i>.4.242, ζώνην παρθενικήν <i>AP</i> 5.285 (Agath.), οὐδὲ παρειάων ἐκτανύσεις ῥυτίδας <i>AP</i> 11.408 (Lucill.), μήρινθον ἐΰστροφον Opp.<i>C</i>.4.385, ψυχῆς πολυχανδέα κόλπον <i>ICr</i>.2.24.13.11 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de resultado θεμείλοις ὧν ὕπερ εὐρείην ἐξετάνυσσας ὁδόν de un puente <i>Hell</i>.4.74.4 (Cilicia IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. sent. act. πεζοὶ δ' ἐκτανύσαντο λίνοιο περίδρομον ἕρκος Opp.<i>C</i>.4.120.<br /><b class="num">II</b> indic. desplazamiento hacia el frente [[tender]], [[poner delante]], [[blandir]] φάσγανα δ' ἐκτανύσειε κατ' ἐυσεβέων ἀνθρώπων <i>Orac.Sib</i>.11.24, λόγχην <i>Orac.Sib</i>.13.18, 14.128, ὃν ὡς ὅπλον ἐκτανύσαντες <i>AP</i> 11.321 (Philippus).<br /><b class="num">III</b> c. idea de mov. y ac. interno [[recorrer]] δρόμον ὠκὺν ἐκτανύειν Anacreont.37.5<br /><b class="num">•</b>fig. μητρῶον μόρον ἐκτανύσασα σωφροσύνῃ καὶ φιλανδρίᾳ habiendo recorrido (hasta el final) su destino de madre en la templanza y el amor a su marido</i>, <i>SB</i> 5037.3.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[caer tendido]] ὁ δ' ὕπτιος ἐξετανύσθη <i>Il</i>.7.271, cf. Theoc.22.106, [[ἄσφυκτος]] ... ἐξετανύσθη <i>AP</i> 11.211 (Lucill.), ἐν κονίαισιν ... φὼς ἐκτετάνυσται Orph.<i>L</i>.74.<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]] ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] <i>h.Bacch</i>.39, περὶ μέν με λέων, περὶ δὲγ (<i>sic</i>) πρῶιρ' ἰγκτετάνυσται junto a mí se estira a un lado un león y al otro un espolón</i> en un relieve funerario <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de territorios Δωδώνης ἤπειρος [[ἀπείριτος]] ἐκτετάνυσται St.Byz.s.u. [[Δωδώνη]]<br /><b class="num">•</b>de pers. πέλας δὲ οἱ ἐκτετάνυστο [[Ἄργος]] junto a él yacía tendido Argo</i> Mosch.2.56.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[τείνω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] (s. [[τανύω]]), = [[ἐκτείνω]], ausspannen, ausbreiten; [[δέρμα]] Pind. P. 4, 242; ἐκ δ' ἐτάνυσσα ἱμάντα βοός Od. 23, 201; hinstrecken, vom Winde, den Baum, Il. 17, 58, vgl. 11, 834; χέρας Lucill. (XI, 105); pass., der Länge nach hingestreckt werden, hinstürzen, Il. 7, 271 u. sp. D.; [[ὕπτιος]] ἐν φύλλοισιν ἐξετανύσθη Theocr. 22, 106; ἐξετάνυσσα βραχίονας 25, 270. In Prosa nur Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] (s. [[τανύω]]), = [[ἐκτείνω]], ausspannen, ausbreiten; [[δέρμα]] Pind. P. 4, 242; ἐκ δ' ἐτάνυσσα ἱμάντα βοός Od. 23, 201; hinstrecken, vom Winde, den Baum, Il. 17, 58, vgl. 11, 834; χέρας Lucill. (XI, 105); pass., der Länge nach hingestreckt werden, hinstürzen, Il. 7, 271 u. sp. D.; [[ὕπτιος]] ἐν φύλλοισιν ἐξετανύσθη Theocr. 22, 106; ἐξετάνυσσα βραχίονας 25, 270. In Prosa nur Hippocr.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκτανύσω, <i>ao.</i> ἐξετάνυσα, <i>ao. Pass.</i> ἐξετανύσθην;<br /><b>1</b> [[étendre]], [[allonger]];<br /><b>2</b> [[étendre sur le sol]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τανύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτᾰνύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[растягивать]] (ἱμάντα [[βοός]] Hom. - in tmesi; [[δέρμα]] Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[вытягивать]] (βραχίονάς τινι Theocr. и τὰς [[χέρας]] Anth.; ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] HH);<br /><b class="num">3</b> [[валить]] ([[δένδρον]] ἐπὶ γαίῃ Hom.): [[ὕπτιος]] ἐξετανύσθη Hom. он повалился навзничь;<br /><b class="num">4</b> [[разглаживать]] (παρειάων ῥυτίδας Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκτᾰνύω''': μέλλ. -ύσω, = [[ἐκτείνω]]: ὁ Ὅμ. ἔχει τοῦτον τὸν τύπον μόνον ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ ἐξαπλώνω, [[ἔρνος]]... ἐλαίης... βόθρου τ’ ἐξέστρεψε (ὁ [[ἄνεμος]]) καὶ ἐξετάνυσσ’ ἐπὶ γαίῃ Ἰλ. Ρ. 58: ― Παθ., ἐξαπλώνομαι, ὁ δ’ [[ὕπτιος]] ἐξετανύσθη Η. 271· ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]], ἐξηπλώθη καθ’ ἁπάσας τὰς διευθύνσεις, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Διόνυσον 38. 2) [[ἐκτείνω]], τεντώνω, «τανύζω», ἐκ δ’ ἐτάνυσσα ἱμάντα βοὸς Ὀδ. Ψ. 201· δέρμα Πινδ. Π. 4. 430. 3) [[ἐπεκτείνω]], ἐξετάνυσσας ὁδὸν Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 1078. 4. Περὶ τοῦ ἐν Σοφ. Ο. Κ. 1562 ἐκτανύσαι τῶν χειρογρ. [[ὅπερ]] νῦν γράφεται ἐξανύσαι, ἴδε [[ἐξανύω]]: ― Ποιητ. [[λέξις]], ἐν χρήσει παρ’ Ἱπποκράτει (π. Ἀγμ. 778). ῠ συνήθως, ἀλλ’ ῡ Ἀνακρεόντ. 8.
|lstext='''ἐκτᾰνύω''': μέλλ. -ύσω, = [[ἐκτείνω]]: ὁ Ὅμ. ἔχει τοῦτον τὸν τύπον μόνον ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ ἐξαπλώνω, [[ἔρνος]]... ἐλαίης... βόθρου τ’ ἐξέστρεψε (ὁ [[ἄνεμος]]) καὶ ἐξετάνυσσ’ ἐπὶ γαίῃ Ἰλ. Ρ. 58: ― Παθ., ἐξαπλώνομαι, ὁ δ’ [[ὕπτιος]] ἐξετανύσθη Η. 271· ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]], ἐξηπλώθη καθ’ ἁπάσας τὰς διευθύνσεις, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Διόνυσον 38. 2) [[ἐκτείνω]], τεντώνω, «τανύζω», ἐκ δ’ ἐτάνυσσα ἱμάντα βοὸς Ὀδ. Ψ. 201· δέρμα Πινδ. Π. 4. 430. 3) [[ἐπεκτείνω]], ἐξετάνυσσας ὁδὸν Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 1078. 4. Περὶ τοῦ ἐν Σοφ. Ο. Κ. 1562 ἐκτανύσαι τῶν χειρογρ. [[ὅπερ]] νῦν γράφεται ἐξανύσαι, ἴδε [[ἐξανύω]]: ― Ποιητ. [[λέξις]], ἐν χρήσει παρ’ Ἱπποκράτει (π. Ἀγμ. 778). ῠ συνήθως, ἀλλ’ ῡ Ἀνακρεόντ. 8.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκτανύσω, <i>ao.</i> ἐξετάνυσα, <i>ao. Pass.</i> ἐξετανύσθην;<br /><b>1</b> étendre, allonger;<br /><b>2</b> étendre sur le sol.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τανύω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἐκτᾰνύω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[stretch]] [[out]] νιν ἐκτάνᾰσαν Φρίξου μάχαιραι (sc. [[δέρμα]] λαμπρόν) (P. 4.242)
|sltr=<b>ἐκτᾰνύω</b> [[stretch]] [[out]] νιν ἐκτάνᾰσαν Φρίξου μάχαιραι (''[[sc.]]'' [[δέρμα]] λαμπρόν) (P. 4.242)
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκτᾰνύω) <b class="num">• Alolema(s):</b> ἐκταννύω frec. en cód. de Gal. (p.ej. Gal.8.430, 431.1, Apollon.Cit.31)<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἰγκτ- <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [gener. ῠ pero ῡ Anacreont.37.5]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. sg. 3 ἐξετάνυσσε <i>Il</i>.17.58, plu. ἐκτάνυσαν Pi.<i>P</i>.4.242]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y anim., habitualmente en aor. [[dejar tendido]] en el suelo, [[tender]] [[ἔνθα]] μιν ἐκτανύσας <i>Il</i>.11.844<br /><b class="num">•</b>c. idea de violencia [[dejar tendido]] en tierra, [[tumbar]], [[derribar]] en combate ἐξετάνυσσ' ἐπὶ γαίῃ <i>Il</i>.17.58, τὸν δέ τ' ἔασκεν ἐν κονὶ ἐκτανύσας προπρηνέα <i>Il</i>.24.18, πολλοὺς δὲ δι' αἵματος ἐκτανύσαντες <i>CEG</i> 658.5 (Arcadia IV a.C.), cf. Theoc.25.270<br /><b class="num">•</b>fig. ἔννοιαι δὲ ἡμαρτημέναι ... τὸν ἄνθρωπον ... ἐξετάνυσαν ἐπὶ γῆς ideas erradas derribaron al hombre inicialmente celeste sobre la tierra</i>, Clem.Al.<i>Prot</i>.2.25.<br /><b class="num">2</b> (de partes) del cuerpo [[tender]], [[extender]], [[estirar]] χεῖρας τ' ἐκτανύσαντες ἐς αἰθέρα <i>Orac.Sib</i>.4.166, cf. <i>AP</i> 11.105 (Lucill.), en v. pas. como suplicio τὴν ἐκ ποδοῖν καὶ χεροῖν ἐκτετανυσμένην de Hera, Luc.<i>Philopatr</i>.11, ὦ ξύλον ... ἐφ' οὗ θεὸς ἐξετανύσθη de Cristo en la cruz <i>Orac.Sib</i>.6.26.<br /><b class="num">3</b> medic., veter. [[extender]], [[estirar]] οὗτοι ἐκτανύειν οὐ δύνανται τὸ σκέλος Hp.<i>Art</i>.57, cf. 58, 64, <i>Fract</i>.43, Aret.<i>SD</i> 1.7.7, Gal.ll.cc., 18(1).396, Apollon.Cit.l.c., τὸν τράχηλον <i>Hippiatr.Lugd</i>.17, en v. pas. ὅταν ... ἐς τοὔμπροσθεν ἐκτανυσθῇ ἡ σύμπασα χείρ Hp.<i>Art</i>.1.<br /><b class="num">4</b> de obj. [[tender]], [[extender]] ῥινοὺς δ' ἐξετάνυσσε καταστυφέλῳ ἐνὶ πέτρῃ <i>h.Merc</i>.124, [[δέρμα]] Pi.<i>P</i>.4.242, ζώνην παρθενικήν <i>AP</i> 5.285 (Agath.), οὐδὲ παρειάων ἐκτανύσεις ῥυτίδας <i>AP</i> 11.408 (Lucill.), μήρινθον ἐΰστροφον Opp.<i>C</i>.4.385, ψυχῆς πολυχανδέα κόλπον <i>ICr</i>.2.24.13.11 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de resultado θεμείλοις ὧν ὕπερ εὐρείην ἐξετάνυσσας ὁδόν de un puente <i>Hell</i>.4.74.4 (Cilicia IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. sent. act. πεζοὶ δ' ἐκτανύσαντο λίνοιο περίδρομον ἕρκος Opp.<i>C</i>.4.120.<br /><b class="num">II</b> indic. desplazamiento hacia el frente [[tender]], [[poner delante]], [[blandir]] φάσγανα δ' ἐκτανύσειε κατ' ἐυσεβέων ἀνθρώπων <i>Orac.Sib</i>.11.24, λόγχην <i>Orac.Sib</i>.13.18, 14.128, ὃν ὡς ὅπλον ἐκτανύσαντες <i>AP</i> 11.321 (Philippus).<br /><b class="num">III</b> c. idea de mov. y ac. interno [[recorrer]] δρόμον ὠκὺν ἐκτανύειν Anacreont.37.5<br /><b class="num">•</b>fig. μητρῶον μόρον ἐκτανύσασα σωφροσύνῃ καὶ φιλανδρίᾳ habiendo recorrido (hasta el final) su destino de madre en la templanza y el amor a su marido</i>, <i>SB</i> 5037.3.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[caer tendido]] ὁ δ' ὕπτιος ἐξετανύσθη <i>Il</i>.7.271, cf. Theoc.22.106, [[ἄσφυκτος]] ... ἐξετανύσθη <i>AP</i> 11.211 (Lucill.), ἐν κονίαισιν ... φὼς ἐκτετάνυσται Orph.<i>L</i>.74.<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]] ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] <i>h.Bacch</i>.39, περὶ μέν με λέων, περὶ δὲγ (<i>sic</i>) πρῶιρ' ἰγκτετάνυσται junto a mí se estira a un lado un león y al otro un espolón</i> en un relieve funerario <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de territorios Δωδώνης ἤπειρος [[ἀπείριτος]] ἐκτετάνυσται St.Byz.s.u. [[Δωδώνη]]<br /><b class="num">•</b>de pers. πέλας δὲ οἱ ἐκτετάνυστο [[Ἄργος]] junto a él yacía tendido Argo</i> Mosch.2.56.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. τείνω.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκτᾰνύω:''' μέλ. <i>-ύσω</i>, Επικ. αόρ. αʹ <i>ἐξετάνυσσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> = [[ἐκτείνω]]· [[εκτείνω]], [[απλώνω]] (πάνω στο [[έδαφος]]), [[ξαπλώνω]], [[ρίχνω]] [[κάτω]] (με [[χτύπημα]]), [[ξαπλώνω]] χάμω, σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., είμαι [[τεντωμένος]], <i>ἐξετανύσθη</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[τεντώνω]] [[σφιχτά]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἐκτᾰνύω:''' μέλ. <i>-ύσω</i>, Επικ. αόρ. αʹ <i>ἐξετάνυσσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> = [[ἐκτείνω]]· [[εκτείνω]], [[απλώνω]] (πάνω στο [[έδαφος]]), [[ξαπλώνω]], [[ρίχνω]] [[κάτω]] (με [[χτύπημα]]), [[ξαπλώνω]] χάμω, σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., είμαι [[τεντωμένος]], <i>ἐξετανύσθη</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[τεντώνω]] [[σφιχτά]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτᾰνύω:'''<br /><b class="num">1)</b> растягивать (ἱμάντα [[βοός]] Hom. - in tmesi; [[δέρμα]] Pind.);<br /><b class="num">2)</b> вытягивать (βραχίονάς τινι Theocr. и τὰς [[χέρας]] Anth.; ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] HH);<br /><b class="num">3)</b> валить ([[δένδρον]] ἐπὶ γαίῃ Hom.): [[ὕπτιος]] ἐξετανύσθη Hom. он повалился навзничь;<br /><b class="num">4)</b> разглаживать (παρειάων ῥυτίδας Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ύσω epic aor1 ἐξετάνυσσα<br /><b class="num">1.</b> = e)ktei/nw, to [[stretch]] out (on the [[ground]]), lay low, Il.:—Pass. to lie outstretched, ἐξετανύσθη Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[stretch]] [[tight]], Od.
|mdlsjtxt=fut. ύσω epic aor1 ἐξετάνυσσα<br /><b class="num">1.</b> = e)ktei/nw, to [[stretch]] out (on the [[ground]]), lay low, Il.:—Pass. to lie outstretched, ἐξετανύσθη Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[stretch]] [[tight]], Od.
}}
}}