3,277,172
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\...) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evdiaitos | |Transliteration C=evdiaitos | ||
|Beta Code=eu)di/aitos | |Beta Code=eu)di/aitos | ||
|Definition=[ῐ], ον, | |Definition=[ῐ], ον, [[living temperately]], opp. [[πολυδάπανος]], X.''Ap.''19,cf. Poll.6.27, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1061.png Seite 1061]] gut, mäßig lebend, Xen. Apol. 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1061.png Seite 1061]] gut, mäßig lebend, Xen. Apol. 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui vit avec tempérance]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[δίαιτα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐδίαιτος:''' [[ведущий умеренную жизнь]], [[воздержный]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐδίαιτος''': -ον, ἐγκρατῶς διαιτώμενος, Ξεν. Ἀπολλ. 19, Πολυδ. Ϛ΄, 27, κλ. | |lstext='''εὐδίαιτος''': -ον, ἐγκρατῶς διαιτώμενος, Ξεν. Ἀπολλ. 19, Πολυδ. Ϛ΄, 27, κλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐδίαιτος:''' -ον ([[δίαιτα]]), αυτός που ζει με [[εγκράτεια]], με μέτρο, σε Ξεν. | |lsmtext='''εὐδίαιτος:''' -ον ([[δίαιτα]]), αυτός που ζει με [[εγκράτεια]], με μέτρο, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δίαιτα]]<br />[[living]] [[temperately]], Xen. | |mdlsjtxt=[[δίαιτα]]<br />[[living]] [[temperately]], Xen. | ||
}} | }} |