ἐξαναφέρω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksanafero
|Transliteration C=eksanafero
|Beta Code=e)canafe/rw
|Beta Code=e)canafe/rw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear up]], of buoyant sea-water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>217</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. λόγχης τύπον</b> [[exhibit]] the form of a spear, Plu.2.563a. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[weather the storm]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα <span class="bibl">Id.<span class="title">Oth.</span>9</span>: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[rise in the scale]], <b class="b3">ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα</b> ib.469b.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bear up]], of [[buoyant]] [[sea]]-[[water]], Arist.''Fr.''217.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐξαναφέρω λόγχης τύπον</b> [[exhibit]] the [[form]] of a [[spear]], Plu.2.563a.<br><span class="bld">II</span> intr., [[weather the storm]], Id.''Pyrrh.''15: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα Id.''Oth.''9: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c.<br><span class="bld">2</span> [[rise in the scale]], <b class="b3">ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα</b> ib.469b.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] (s. [[φέρω]]), heraus-, herausbringen, ἡ [[θάλαττα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Plut. Symp. 1, 9, 2; – intr., wieder zu Kräften kommen, sich erholen, Plut. öfter; [[πρός]] τι, Kräfte, Muth zu Etwas fassen, Oth. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] (s. [[φέρω]]), heraus-, herausbringen, ἡ [[θάλαττα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Plut. Symp. 1, 9, 2; – intr., wieder zu Kräften kommen, sich erholen, Plut. öfter; [[πρός]] τι, Kräfte, Muth zu Etwas fassen, Oth. 9.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐξανοίσω, <i>ao.2</i> ἐξανήνεγκον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> soulever à la surface (de l'eau) ; <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν) sortir de l'eau;<br /><b>2</b> [[porter sur soi]] : λόγχης τύπον PLUT la marque d'un coup de lance;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[se relever]], [[reprendre ses forces]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναφέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαναφέρω:''' (fut. ἐξανοίσω, aor. 2 ἐξανήνεγκον)<br /><b class="num">1</b> [[выносить наверх]] или [[выносить на берег]] ([[θάλασσα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Arst.);<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' ἑαυτόν) [[выплывать]], [[добираться до берега]] (ἀρετῇ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[поправляться]], [[выздоравливать]] (ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ [[πάθος]] Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[носить на себе]] (λόγχης τύπον Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[успешно справляться]], [[уметь устоять]] (πρὸς τὴν τύχην Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαναφέρω''': μέλλ. -ανοίσω, ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς θαλάσσης, [[ἀναβιβάζω]] πρὸς τὴν ἐπιφάνειαν ἐκ τῶν [[κάτω]], ᾗ καὶ [[μᾶλλον]] ἡ [[θάλαττα]] τούς... νηχομένους ἐξαναφέρει..., τοῦ γλυκέος ἐνδιδόντος διὰ κουφότητα Ἀριστ. Ἀποσπ. 209, πρβλ. Πλουτ. Πύρρ. 15, κτλ. καὶ (ἐξυπακ. τοῦ ἑαυτὸν) [[ἀνέρχομαι]] εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, ὁ αὐτ. 2. 147C: - ἐξαν. λόγχης τύπον, ἐπιδεικνύειν τύπον λόγχης, [[αὐτόθι]] 563A. ΙΙ. ἀμεταβ., [[ἀναλαμβάνω]] ἐκ νόσου, ἀπαλλάσσομαι αὐτῆς, μεταφ., ἔοικεν ὡς ἐν νοσήματι πατρῴῳ τῇ τυραννίδι κατειλημμένος, οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν χρώμενος ὁμιλίαις ὑγιειναῖς, κτλ., ὁ αὐτ. 2. 147C· [[ἀντέχω]], καρτερῶ, δοκεῖ δὲ μηδ’ αὐτὸς Ὄθων ἐξαναφέρειν ἔτι πρὸς τὴν ἀδηλότητα ὁ αὐτ. ἐν βίῳ Ὄθωνος 9.
|lstext='''ἐξαναφέρω''': μέλλ. -ανοίσω, ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς θαλάσσης, [[ἀναβιβάζω]] πρὸς τὴν ἐπιφάνειαν ἐκ τῶν [[κάτω]], ᾗ καὶ [[μᾶλλον]] ἡ [[θάλαττα]] τούς... νηχομένους ἐξαναφέρει..., τοῦ γλυκέος ἐνδιδόντος διὰ κουφότητα Ἀριστ. Ἀποσπ. 209, πρβλ. Πλουτ. Πύρρ. 15, κτλ. καὶ (ἐξυπακ. τοῦ ἑαυτὸν) [[ἀνέρχομαι]] εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, ὁ αὐτ. 2. 147C: - ἐξαν. λόγχης τύπον, ἐπιδεικνύειν τύπον λόγχης, [[αὐτόθι]] 563A. ΙΙ. ἀμεταβ., [[ἀναλαμβάνω]] ἐκ νόσου, ἀπαλλάσσομαι αὐτῆς, μεταφ., ἔοικεν ὡς ἐν νοσήματι πατρῴῳ τῇ τυραννίδι κατειλημμένος, οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν χρώμενος ὁμιλίαις ὑγιειναῖς, κτλ., ὁ αὐτ. 2. 147C· [[ἀντέχω]], καρτερῶ, δοκεῖ δὲ μηδ’ αὐτὸς Ὄθων ἐξαναφέρειν ἔτι πρὸς τὴν ἀδηλότητα ὁ αὐτ. ἐν βίῳ Ὄθωνος 9.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐξανοίσω, <i>ao.2</i> ἐξανήνεγκον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> soulever à la surface (de l'eau) ; <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν) sortir de l'eau;<br /><b>2</b> porter sur soi : λόγχης τύπον PLUT la marque d'un coup de lance;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se relever, reprendre ses forces.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναφέρω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξαναφέρω:''' μέλ. <i>-ανοίσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανεβάζω]] έξω από το [[νερό]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αναρρώνω]] από [[μία]] [[ασθένεια]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἐξαναφέρω:''' μέλ. <i>-ανοίσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανεβάζω]] έξω από το [[νερό]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αναρρώνω]] από [[μία]] [[ασθένεια]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαναφέρω:''' (fut. ἐξανοίσω, aor. 2 ἐξανήνεγκον)<br /><b class="num">1)</b> [[выносить наверх или на берег]] ([[θάλασσα]] τοὺς νηχομένους ἐξαναφέρει Arst.);<br /><b class="num">2)</b> (sc. ἑαυτόν) выплывать, добираться до берега (ἀρετῇ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[поправляться]], [[выздоравливать]] (ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ [[πάθος]] Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[носить на себе]] (λόγχης τύπον Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[успешно справляться]], [[уметь устоять]] (πρὸς τὴν τύχην Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ανοίσω<br /><b class="num">I.</b> to [[bear]] up out of the [[water]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[recover]] from an [[illness]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. -ανοίσω<br /><b class="num">I.</b> to [[bear]] up out of the [[water]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[recover]] from an [[illness]], Plut.
}}
}}