3,273,006
edits
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dimoiria | |Transliteration C=dimoiria | ||
|Beta Code=dimoiri/a | |Beta Code=dimoiri/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[double share]], X.''An.''7.2.36, ''Lac.''15.4; δ. βασιλέως Antiph.81.5; [[double pay]], X.''HG''6.1.6 (pl.).<br><span class="bld">2</span> [[two-thirds]], D.H.8.77, ''BGU''136.8 (pl., ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> = [[ἡμιλόχιον]], Ascl.''Tact.''2.2, Ael. ''Tact.''5.2, Arr.''Tact.''6.2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=(δῐμοιρία) -ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de bienes y dinero [[parte doble]], [[porción doble]] ὑπέσχετο ... τῷ δὲ λοχαγῷ διμοιρίαν X.<i>An</i>.7.2.36, διμοιρίαν ἢ τριμοιρίαν φέρεσθαι δίκαιος es justo que reciba el doble o el triple</i> Luc.<i>Tim</i>.57, asignada al primogénito en los testamentos <i>BGU</i> 136.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[paga doble]] οὓς δ' ἂν ὁρᾷ ... φιλοκινδύνως ἔχοντας πρὸς τοὺς πολέμους, τιμᾷ ... διμοιρίαις X.<i>HG</i> 6.1.6.<br /><b class="num">2</b> de comidas y bebidas [[porción doble]], [[ración doble]] διμοιρίᾳ γε ἐπὶ τῷ δείπνῳ ἐτίμησεν X.<i>Lac</i>.15.4, διμοιρίαν ... λαμβάνων ἐν ταῖς θοίναις X.<i>Ages</i>.5.1, de vino ἔγχει ... τῆς σεμνῆς θεᾶς καὶ τοῦ γλυκυτάτου βασιλέως διμοιρίαν Antiph.81.5<br /><b class="num">•</b>como privilegio en sacrificios o comidas rituales ὑπάρχειν ... αὐτῷ ... σείτησιν τὴν ἐν τῷ θόλῳ καὶ πρυτανείῳ ἐπὶ διμοιρίᾳ <i>SEG</i> 30.82.6, 32 (Atenas III a.C.), cf. 14.656.44 (Caunos II a.C.), <i>IEphesos</i> 4337.15 (I d.C.), ἀ χελληστὺς στεφάνοι Πραξίκλην ... διμοιρίᾳ καὶ σαρκὶ βοείᾳ πενταμναίῳ <i>OGI</i> 78.21 (Metimna III a.C.), cf. <i>SEG</i> 40.688.9 (Tenos IV/III a.C.), λήψεται δὲ ἐν ταῖς συναγωγαῖς πάσαις διμοιρίαν <i>IMylasa</i> 942.11 (Casoso, heleníst.).<br /><b class="num">3</b> milit. [[escuadra desdoblada]] o [[media escuadra]] c. un contingente de doce hombres, Ascl.<i>Tact</i>.2.2, Ael.<i>Tact</i>.5.2, Arr.<i>Tact</i>.6.2.<br /><b class="num">II</b> [[dos partes de tres]], [[dos tercios]], [[dos terceras partes]] μεριζομένων εἰς τρεῖς κλήρους τῶν λαφύρων τοὺς μὲν ὑπηκόους τε καὶ ἐπηλύδας διμοιρίας λαμβάνειν de modo que dividido el botín en tres partes los súbditos y los extranjeros recibían dos de ellas</i> D.H.8.77. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />double part, double ration.<br />'''Étymologie:''' [[δίμοιρος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[double part]], [[double ration]].<br />'''Étymologie:''' [[δίμοιρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=ἡ, <i>doppelte [[Portion]]</i>; Xen. <i>Lac</i>. 15.4; bes. <i>doppelter Sold, Hell</i>. 6.1.4 und Sp.<br>Bei Ael. <i>tact., eine halbe Cohorte</i>. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διμοιρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[двойная доля]], [[двойной пай]] Xen., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[двойное жалованье]] Xen. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δῐμοιρία''': ἡ, διπλοῦν [[μερίδιον]], Ξεν. Ἀν. 7. 2, 36, Λακ. 15, 4· δ. βασιλέως Ἀντιφ. Διδυμ. 3· διπλοῦς [[μισθός]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 1, 4. 2) τὰ δύο τρίτα, Διον. Ἁλ. 8. 77. ΙΙ. = [[ἡμιλοχία]], Αἰλ. Τακτ. 5, 2. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''δῐμοιρία:''' ἡ, διπλό [[μερίδιο]], [[διπλή]] [[μοιρασιά]], σε Ξεν.· [[διπλή]] [[πληρωμή]], [[διπλός]] [[μισθός]], στον ίδ. | |lsmtext='''δῐμοιρία:''' ἡ, διπλό [[μερίδιο]], [[διπλή]] [[μοιρασιά]], σε Ξεν.· [[διπλή]] [[πληρωμή]], [[διπλός]] [[μισθός]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=<i>n</i><br />a [[double]] [[share]], Xen.: [[double]] pay, Xen. [from [[δίμοιρος]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=διπλή μερίδα). Ἀπό τό [[δίμοιρος]] (δύο + μοῖραι). | |||
}} | }} |