διμοιρία: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)")
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dimoiria
|Transliteration C=dimoiria
|Beta Code=dimoiri/a
|Beta Code=dimoiri/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">double share</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.2.36</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lac.</span>15.4</span>; δ. βασιλέως <span class="bibl">Antiph.81.5</span>; <b class="b2">double pay</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.1.6</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">two-thirds</b>, <span class="bibl">D.H.8.77</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>136.8</span> (pl., ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἡμιλόχιον]], Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.2, <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>5.2</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>6.2</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[double share]], X.''An.''7.2.36, ''Lac.''15.4; δ. βασιλέως Antiph.81.5; [[double pay]], X.''HG''6.1.6 (pl.).<br><span class="bld">2</span> [[two-thirds]], D.H.8.77, ''BGU''136.8 (pl., ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> = [[ἡμιλόχιον]], Ascl.''Tact.''2.2, Ael. ''Tact.''5.2, Arr.''Tact.''6.2.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''δῐμοιρία''': ἡ, διπλοῦν [[μερίδιον]], Ξεν. Ἀν. 7. 2, 36, Λακ. 15, 4· δ. βασιλέως Ἀντιφ. Διδυμ. 3· διπλοῦς [[μισθός]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 1, 4. 2) τὰ δύο τρίτα, Διον. Ἁλ. 8. 77. ΙΙ. = [[ἡμιλοχία]], Αἰλ. Τακτ. 5, 2.
|dgtxt=(δῐμοιρία) -ας, <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de bienes y dinero [[parte doble]], [[porción doble]] ὑπέσχετο ... τῷ δὲ λοχαγῷ διμοιρίαν X.<i>An</i>.7.2.36, διμοιρίαν ἢ τριμοιρίαν φέρεσθαι δίκαιος es justo que reciba el doble o el triple</i> Luc.<i>Tim</i>.57, asignada al primogénito en los testamentos <i>BGU</i> 136.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[paga doble]] οὓς δ' ἂν ὁρᾷ ... φιλοκινδύνως ἔχοντας πρὸς τοὺς πολέμους, τιμᾷ ... διμοιρίαις X.<i>HG</i> 6.1.6.<br /><b class="num">2</b> de comidas y bebidas [[porción doble]], [[ración doble]] διμοιρίᾳ γε ἐπὶ τῷ δείπνῳ ἐτίμησεν X.<i>Lac</i>.15.4, διμοιρίαν ... λαμβάνων ἐν ταῖς θοίναις X.<i>Ages</i>.5.1, de vino ἔγχει ... τῆς σεμνῆς θεᾶς καὶ τοῦ γλυκυτάτου βασιλέως διμοιρίαν Antiph.81.5<br /><b class="num">•</b>como privilegio en sacrificios o comidas rituales ὑπάρχειν ... αὐτῷ ... σείτησιν τὴν ἐν τῷ θόλῳ καὶ πρυτανείῳ ἐπὶ διμοιρίᾳ <i>SEG</i> 30.82.6, 32 (Atenas III a.C.), cf. 14.656.44 (Caunos II a.C.), <i>IEphesos</i> 4337.15 (I d.C.), ἀ χελληστὺς στεφάνοι Πραξίκλην ... διμοιρίᾳ καὶ σαρκὶ βοείᾳ πενταμναίῳ <i>OGI</i> 78.21 (Metimna III a.C.), cf. <i>SEG</i> 40.688.9 (Tenos IV/III a.C.), λήψεται δὲ ἐν ταῖς συναγωγαῖς πάσαις διμοιρίαν <i>IMylasa</i> 942.11 (Casoso, heleníst.).<br /><b class="num">3</b> milit. [[escuadra desdoblada]] o [[media escuadra]] c. un contingente de doce hombres, Ascl.<i>Tact</i>.2.2, Ael.<i>Tact</i>.5.2, Arr.<i>Tact</i>.6.2.<br /><b class="num">II</b> [[dos partes de tres]], [[dos tercios]], [[dos terceras partes]] μεριζομένων εἰς τρεῖς κλήρους τῶν λαφύρων τοὺς μὲν ὑπηκόους τε καὶ ἐπηλύδας διμοιρίας λαμβάνειν de modo que dividido el botín en tres partes los súbditos y los extranjeros recibían dos de ellas</i> D.H.8.77.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />double part, double ration.<br />'''Étymologie:''' [[δίμοιρος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[double part]], [[double ration]].<br />'''Étymologie:''' [[δίμοιρος]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=(δῐμοιρία) -ας, <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de bienes y dinero [[parte doble]], [[porción doble]] ὑπέσχετο ... τῷ δὲ λοχαγῷ διμοιρίαν X.<i>An</i>.7.2.36, διμοιρίαν ἢ τριμοιρίαν φέρεσθαι δίκαιος es justo que reciba el doble o el triple</i> Luc.<i>Tim</i>.57, asignada al primogénito en los testamentos <i>BGU</i> 136.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[paga doble]] οὓς δ' ἂν ὁρᾷ ... φιλοκινδύνως ἔχοντας πρὸς τοὺς πολέμους, τιμᾷ ... διμοιρίαις X.<i>HG</i> 6.1.6.<br /><b class="num">2</b> de comidas y bebidas [[porción doble]], [[ración doble]] διμοιρίᾳ γε ἐπὶ τῷ δείπνῳ ἐτίμησεν X.<i>Lac</i>.15.4, διμοιρίαν ... λαμβάνων ἐν ταῖς θοίναις X.<i>Ages</i>.5.1, de vino ἔγχει ... τῆς σεμνῆς θεᾶς καὶ τοῦ γλυκυτάτου βασιλέως διμοιρίαν Antiph.81.5<br /><b class="num"></b>como privilegio en sacrificios o comidas rituales ὑπάρχειν ... αὐτῷ ... σείτησιν τὴν ἐν τῷ θόλῳ καὶ πρυτανείῳ ἐπὶ διμοιρίᾳ <i>SEG</i> 30.82.6, 32 (Atenas III a.C.), cf. 14.656.44 (Caunos II a.C.), <i>IEphesos</i> 4337.15 (I d.C.), ἀ χελληστὺς στεφάνοι Πραξίκλην ... διμοιρίᾳ καὶ σαρκὶ βοείᾳ πενταμναίῳ <i>OGI</i> 78.21 (Metimna III a.C.), cf. <i>SEG</i> 40.688.9 (Tenos IV/III a.C.), λήψεται δὲ ἐν ταῖς συναγωγαῖς πάσαις διμοιρίαν <i>IMylasa</i> 942.11 (Casoso, heleníst.).<br /><b class="num">3</b> milit. [[escuadra desdoblada]] o [[media escuadra]] c. un contingente de doce hombres, Ascl.<i>Tact</i>.2.2, Ael.<i>Tact</i>.5.2, Arr.<i>Tact</i>.6.2.<br /><b class="num">II</b> [[dos partes de tres]], [[dos tercios]], [[dos terceras partes]] μεριζομένων εἰς τρεῖς κλήρους τῶν λαφύρων τοὺς μὲν ὑπηκόους τε καὶ ἐπηλύδας διμοιρίας λαμβάνειν de modo que dividido el botín en tres partes los súbditos y los extranjeros recibían dos de ellas</i> D.H.8.77.
|ptext=, <i>doppelte [[Portion]]</i>; Xen. <i>Lac</i>. 15.4; bes. <i>doppelter Sold, Hell</i>. 6.1.4 und Sp.<br>Bei Ael. <i>tact., eine halbe Cohorte</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''διμοιρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[двойная доля]], [[двойной пай]] Xen., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[двойное жалованье]] Xen.
}}
{{ls
|lstext='''δῐμοιρία''': ἡ, διπλοῦν [[μερίδιον]], Ξεν. Ἀν. 7. 2, 36, Λακ. 15, 4· δ. βασιλέως Ἀντιφ. Διδυμ. 3· διπλοῦς [[μισθός]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 1, 4. 2) τὰ δύο τρίτα, Διον. Ἁλ. 8. 77. ΙΙ. = [[ἡμιλοχία]], Αἰλ. Τακτ. 5, 2.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''δῐμοιρία:''' ἡ, διπλό [[μερίδιο]], [[διπλή]] [[μοιρασιά]], σε Ξεν.· [[διπλή]] [[πληρωμή]], [[διπλός]] [[μισθός]], στον ίδ.
|lsmtext='''δῐμοιρία:''' ἡ, διπλό [[μερίδιο]], [[διπλή]] [[μοιρασιά]], σε Ξεν.· [[διπλή]] [[πληρωμή]], [[διπλός]] [[μισθός]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''διμοιρία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> двойная доля, двойной пай Xen., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> двойное жалованье Xen.
|mdlsjtxt=<i>n</i><br />a [[double]] [[share]], Xen.: [[double]] pay, Xen. [from [[δίμοιρος]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=διπλή μερίδα). Ἀπό τό [[δίμοιρος]] (δύο + μοῖραι).
}}
}}