3,243,582
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=zoni | |Transliteration C=zoni | ||
|Beta Code=zw/nh | |Beta Code=zw/nh | ||
|Definition=ἡ, (ζώννυμι) < | |Definition=ἡ, ([[ζώννυμι]])<br><span class="bld">A</span> [[belt]], [[girdle]]:<br><span class="bld">I</span> prop. [[the lower girdle worn by women]] just [[above the hips]], περὶ δὲ ζώνην βάλετ' ἰξυῖ Od.5.231, 10.544, cf. Il.14.181, [[Herodotus|Hdt.]]1.51, etc.—Phrases:<br><span class="bld">1</span> <b class="b3">λῦσε δὲ παρθενίην ζ.</b> unloosed her maiden [[girdle]], of the bridegroom, Od.11.245, cf. ''Lyr.'' ''Alex.Adesp.''11.18, Plu.''Lyc.''15:—Med., of the bride, μούνῳ ἑνὶ ζώναν ἀνέρι λυσαμένα ''AP''7.324 (hence [[ζώνη]], abs., of [[marriage]], E.''IT''204 (lyr.); of [[sexual intercourse]], Philostr.''VA''7.6): but also,<br><span class="bld">b</span> <b class="b3">ζ. λῦσαι</b> to loose [[the girdle]] for childbirth, Hyp.''Fr.''67; later [[λύσασθαι]] or [[ἀπολύσασθαι]], Call.''Del.''209, Opp.''C.''3.56; so ζώναν κατατίθεσθαι Pi.''O.''6.39.<br><span class="bld">c</span> of men on a march, <b class="b3">ζ. λύσασθαι</b> to slacken one's [[belt]], i.e. rest oneself, [[Herodotus|Hdt.]]8.120; ζ. ἀναλύεσθαι Call.''Del.''237.<br><span class="bld">2</span> of pregnant women, τέκνων ἤνεγχ' ὑπὸ ζώνην βάρος A.''Ch.''1000; <b class="b3">πῶς γάρ σ' ἔθρεψεν ἐντὸς… ζώνης</b>; Id.''Eu.''608; τοῦτον… ἔφερον ζώνης ὕπο E.''Hec.'' 762; also <b class="b3">ὑπὸ ζώνῃ θέσθαι</b> to [[conceive]], h.Ven.255.<br><span class="bld">3</span> [[proverb|prov.]], <b class="b3">εἰς ζώνην δεδόσθαι</b> to be given [[for girdle-money]] (as we should say, [[pinmoney]]), of Oriental queens who had cities given them for their small expenses, X.''An.''1.4.9; ἣν [χώραν] καλεῖν… ζ. τῆς βασιλέως γυναικός Pl.''Alc.''1.123b.<br><span class="bld">II</span> man's [[belt]] (more freq. [[ζωστήρ]]) <b class="b3">, ἡ ζ. τοῦ Ὠρίωνος</b> the three stars that form the [[belt]] of Orion. [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]'' 343b24; the [[belt]] of barbarians, in which they wore the dagger, X.''An.''1.6.10, 4.7.16, Theopomp.Hist.39a, Luc.''Anach.''33, Pl.''Hp.Mi.'' 368c.<br><span class="bld">b</span> belt used as a [[purse]], PRyl.127.32(i A.D.), ''Ev.Matt.''10.9, Plu.2.665b; ζ. χρυσίον Luc.''Fug.''31.<br><span class="bld">2</span> [[part round which the girdle passed]], [[waist]], Ἄρεϊ ζώνην ἴκελος Il.2.479 (misunderstood by Paus.9.17.3), cf. Il.11.234, Orph.''Fr.''168.28, Hp. ap. Erot. (also expld. as = [[ὀσφύς]]).<br><span class="bld">3</span> = Lat. [[cingulum]], [[belt]] worn by Roman civil and military officers, [Demod.]5; = [[ἀξίωμα]], Suid.; <b class="b3">οἱ ὑπὸ ζώνην</b> [[soldiers]], Anon. ap. eund.s.v. [[αὐθεντήσαντα]], cf. ''Cod.Just.''1.5.12.6, 11, Just.''Edict.'' 13.26, ''PLond.''5.1680.21 (vi A.D.).<br><span class="bld">III</span> [[anything that goes round like a belt]], Plu.2.935a, Luc.''Musc.Enc.''3; of the [[girdle]] of ocean, Porph. ''Chr.''69.<br><span class="bld">2</span> [[one of the zones of the terrestrial sphere]], Stoic.2.195, Posidon. ap. Str.2.2.2, ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''2.12.1 (pl.), etc.; <b class="b3">ζ. διακεκαυμένη, εὔκρατος</b>, Str.1.2.24, 1.4.6.<br><span class="bld">b</span> [[one of the planetary spheres]], οἱ μὲν [τῶν πλανητῶν] ὑψηλὴν ζ. φέρονται οἱ δὲ ταπεινήν Diog.Oen.8, cf. Vett.Val.26.18, ''Corp.Herm.''1.25.<br><span class="bld">c</span> Astrol., = [[ζῴδιον]], Porph.''in Ptol.''186.<br><span class="bld">3</span> in Archit., = [[διάζωμα]], [[frieze]], Paus.5.10.5.<br><span class="bld">4</span> Lat. [[zona]], in Medic., [[shingles]], Scrib.Larg.63, 247; cf. [[ζωστήρ]] III.3.<br><span class="bld">5</span> [[stripes]] on fish, Ael.''NA''3.28,al.<br><span class="bld">IV</span> pl., an order of divine beings presiding over, or [[engirdled with]] cosmic [[zones]], opp. [[ἄζωνοι]], Dam.''Pr.''96, Procl.''in Prm.''p.494S. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> ceinture, <i>particul.</i><br /><b>1</b> ceinture de | |btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> ceinture, <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[ceinture de femme]] : ζώνην λύειν OD délier la ceinture (de l'épouse), le jour du mariage ; ὑπὸ ζώνην τινὰ φέρειν ESCHL <i>ou</i> ὑπὸ ζώνης EUR <i>ou</i> ἐντὸς ζώνης ESCHL porter un enfant dans son sein;<br /><b>2</b> [[ceinture d'homme]] <i>particul. en parl. des Orientaux</i> : ζώνην λύειν HDT délier sa ceinture, <i>càd</i> se mettre à l'aise pour une halte;<br /><b>3</b> [[ceinture où l'on met son argent]], [[bourse]] : κῶμαι εἰς ζώνην δεδομέναι XÉN villages donnés (à une reine de Perse) pour sa bourse, <i>càd</i> comme présent;<br /><b>4</b> <i>p. ext.</i> région du corps où se place la ceinture, taille ; allure, démarche;<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i><br /><b>1</b> [[tout objet qui entoure comme une ceinture]];<br /><b>2</b> [[zone terrestre]] <i>ou</i> céleste.<br />'''Étymologie:''' [[ζώννυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=ζώνη -ης, ἡ, Dor. ζώνᾱ [~ ζώννυμι] ceintuur, gordel, riem gedragen door vrouwen, ook i. v. m. huwelijk en seksuele relaties:; λῦσε... παρθενίην ζώνην hij maakte haar maagdengordel los Od. 11.245; uitbr.. αἱ δὲ κῶμαι Παρυσάτιδος ἦσαν εἰς ζώνην δεδομέναι de dorpen waren van Parysatis, gegeven voor haar ceintuur (d.w.z. om zich met de opbrengst ervan te kleden) Xen. An. 1.4.9. gedragen door mannen op mars of in de oorlog:; πρῶτον ἐλύσατο τὴν ζώνην φεύγων ἐξ Ἀθηνέων ὀπίσω hij maakte daar voor het eerst tijdens zijn vlucht terug uit Athene zijn riem los (d.w.z. hij rustte uit) Hdt. 8.120; uitbr. taille, middel:. ἴκελος... Ἄρεϊ... ζώνην, στέρνον δὲ Ποσειδάωνι (Agamemnon), lijkend op Ares qua taille en op Poseidon wat betreft zijn borst Il. 2.479. buidel, beurs (voor geld). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |