ἐπεμβάλλω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epemvallo
|Transliteration C=epemvallo
|Beta Code=e)pemba/llw
|Beta Code=e)pemba/llw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[put on]], πῶμα πίθοιο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>98</span>; στόμι' ἐ. ἐμοί <span class="bibl">E. <span class="title">IT</span>935</span>; <b class="b3">γιγνώσκοντι ἐ</b>. [[heap words on]] one who already knows, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1406a34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[throw down upon]], <b class="b3">δόμους ἐπεμβαλῶ</b> [[will throw]] them [[on]] [the inmates], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>864</span>: c. acc. loci, <b class="b3">ὄχθον ὡς ἐπεμβάλῃ</b> [[that]] she [[may dash]] [her] [[upon]] it (dub. constr.), <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>290</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[intercalate]], <span class="bibl">Hdt.2.4</span>; [[insert]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>399a</span>; <b class="b3">πολλὰ ἐπὶ τὰ πρῶτα ὀνόματα</b> ib. <span class="bibl">414d</span>; of parentheses, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.12</span> (Pass.), cf. <span class="bibl">1.4</span>, al.; of ingredients in a salad, Gal.6.539: metaph., <b class="b3">γῆς σωτῆρα σαυτὸν τῷδ' ἐπεμβάλλεις λόγῳ</b> by this story thou [[foistest]] thyself [[in]], [[intrudest]] thyself, as saviour of the land, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>463</span>: in Inscrr. on grave-stones, [[put in another]] corpse, <span class="title">IGRom.</span>4.1284, al. (Thyatira):—Med., [[make fresh additions]], of sculptors, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>277a</span>:—Pass., of fruit-trees, to [[be engrafted]], <span class="bibl">Ath.14.653d</span>; cf. [[ἐπεμβολάς]]. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[thrust on]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[flow in besides]], of rivers, <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>4.2.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐπεμβάλλεται· τρώγει</b>, Hsch.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[put on]], πῶμα πίθοιο Hes.''Op.''98; στόμι' ἐ. ἐμοί E. ''IT''935; <b class="b3">γιγνώσκοντι ἐ.</b> [[heap words on]] one who already knows, Arist. ''Rh.''1406a34.<br><span class="bld">2</span> [[throw down upon]], <b class="b3">δόμους ἐπεμβαλῶ</b> [[will throw]] them [[on]] [the inmates], E.''HF''864: c. acc. loci, <b class="b3">ὄχθον ὡς ἐπεμβάλῃ</b> [[that]] she [[may dash]] [her] [[upon]] it (dub. constr.), Id.''IT''290.<br><span class="bld">3</span> [[intercalate]], [[Herodotus|Hdt.]]2.4; [[insert]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''399a; <b class="b3">πολλὰ ἐπὶ τὰ πρῶτα ὀνόματα</b> ib. 414d; of parentheses, Hermog.''Id.''1.12 (Pass.), cf. 1.4, al.; of ingredients in a salad, Gal.6.539: metaph., <b class="b3">γῆς σωτῆρα σαυτὸν τῷδ' ἐπεμβάλλεις λόγῳ</b> by this story thou [[foistest]] thyself in, [[intrudest]] thyself, as saviour of the land, S.''OC''463: in Inscrr. on grave-stones, [[put in another]] corpse, ''IGRom.''4.1284, al. (Thyatira):—Med., [[make fresh additions]], of sculptors, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 277a:—Pass., of fruit-trees, to [[be engrafted]], Ath.14.653d; cf. [[ἐπεμβολάς]].<br><span class="bld">4</span> [[thrust on]], X.''Cyn.''10.11.<br><span class="bld">II</span> intr., [[flow in besides]], of rivers, Id.''HG''4.2.11.<br><span class="bld">III</span> ἐπεμβάλλεται· τρώγει, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> jeter dans et sur : ἐπ. χοίνικας ὑπὲρ τὸ [[μέτρον]] τέσσαρας LUC verser quatre chénices de surplus;<br /><b>2</b> jeter contre, τινι;<br /><b>3</b> introduire par insertion, insérer ; <i>fig.</i> γῆς σωτῆρα ἑαυτὸν ἐπ. λόγῳ SOPH se faire passer, au moyen d'un récit, comme le sauveur d'un pays <i>litt.</i> s'ingérer, s'introduire comme sauveur;<br /><b>II.</b> <i>intr. (s.e.</i> [[ὕδωρ]] <i>ou</i> ἑαυτόν) se jeter en outre <i>en parl. de fleuves</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐμβάλλω]].
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[jeter dans et sur]] : ἐπ. χοίνικας ὑπὲρ τὸ [[μέτρον]] τέσσαρας LUC verser quatre chénices de surplus;<br /><b>2</b> jeter contre, τινι;<br /><b>3</b> [[introduire par insertion]], [[insérer]] ; <i>fig.</i> γῆς σωτῆρα ἑαυτὸν ἐπ. λόγῳ SOPH se faire passer, au moyen d'un récit, comme le sauveur d'un pays <i>litt.</i> s'ingérer, s'introduire comme sauveur;<br /><b>II.</b> <i>intr. (s.e.</i> [[ὕδωρ]] <i>ou</i> ἑαυτόν) se jeter en outre <i>en parl. de fleuves</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐμβάλλω]].
}}
}}
{{elru
{{elru