ἴκρια: Difference between revisions

699 bytes removed ,  4 September 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ikria
|Transliteration C=ikria
|Beta Code=i)/kria
|Beta Code=i)/kria
|Definition=τά (sg. v. infr. ''III''; for the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.357</span>), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[halfdeck]] at the stern of a ship, νηῶν ἴκρι' ἐπῴχετο μακρὰ βιβάσθων <span class="bibl">Il.15.676</span>; [κυβερνήτης] κάππεσ' ἀπ' ἰκριόφιν <span class="bibl">Od.12.414</span>; <b class="b3">εἰς ἴκρια νηὸς ἔβαινον πρῴρης</b> (i.e. from the prow) ib.<span class="bibl">229</span>; νηὸς ἐπ' ἰκριόφιν καταλέξεται <span class="bibl">3.353</span>; εὐπάκτων ἐπ' ἰκρίων σταθεὶς ὄρουσε <span class="bibl">B.16.83</span>: wrongly expld. by Eust. as = [[ἐγκοίλια]] in <span class="bibl">Od.5.252</span>, but perhaps so used by <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>40.447</span>,<span class="bibl">452</span>; expld. as = [[κεραία]] in <span class="bibl">A.R.1.566</span> by Sch., but prob. wrongly, cf. Lyc.751. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> generally, [[platform]], [[stage]], ἴκρια ἐπὶ σταυρῶν ὑψηλῶν . . ἕστηκε <span class="bibl">Hdt.5.16</span>, cf. <span class="bibl">Str.12.3.18</span>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[scaffolding]], IG12.94.28 (prob. in 374.151), 4.39 (Aegina, v B.C.), <span class="title">BCH</span>6.27(Delos, ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[benches]] in a theatre, <span class="bibl">Cratin.323</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>395</span>, <span class="bibl">Ath.4.167f</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> dub. sens. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.6.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> sg.,= [[ἱστός]], [[mast]], <span class="bibl">Eust.1533.31</span>; [[pole]], dub. l. in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>198</span>; set up on a cenotaph, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Vit. Thuc.</span>31</span>.</span>
|Definition=τά (sg. v. infr. ''III''; for the accent v. Hdn.Gr.1.357),<br><span class="bld">A</span> [[halfdeck]] at the stern of a ship, νηῶν ἴκρι' ἐπῴχετο μακρὰ βιβάσθων Il.15.676; [κυβερνήτης] κάππεσ' ἀπ' ἰκριόφιν Od.12.414; <b class="b3">εἰς ἴκρια νηὸς ἔβαινον πρῴρης</b> (i.e. from the prow) ib.229; νηὸς ἐπ' ἰκριόφιν καταλέξεται 3.353; εὐπάκτων ἐπ' ἰκρίων σταθεὶς ὄρουσε B.16.83: wrongly expld. by Eust. as = [[ἐγκοίλια]] in Od.5.252, but perhaps so used by Nonn. ''D.''40.447,452; expld. as = [[κεραία]] in A.R.1.566 by Sch., but prob. wrongly, cf. Lyc.751.<br><span class="bld">II</span> generally, [[platform]], [[stage]], ἴκρια ἐπὶ σταυρῶν ὑψηλῶν.. ἕστηκε [[Herodotus|Hdt.]]5.16, cf. Str.12.3.18, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">2</span> [[scaffolding]], IG12.94.28 (prob. in 374.151), 4.39 (Aegina, v B.C.), ''BCH''6.27(Delos, ii B.C.).<br><span class="bld">3</span> [[benches]] in a theatre, Cratin.323, Ar.''Th.''395, Ath.4.167f.<br><span class="bld">4</span> dub. sens. in [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.6.2.<br><span class="bld">III</span> sg., = [[ἱστός]], [[mast]], Eust.1533.31; [[pole]], dub. l. in Nic.''Th.''198; set up on a cenotaph, Marcellin.''Vit. Thuc.''31.
}}
{{elru
|elrutext='''ἴκρια:''' и ἱκρία τά [эп. gen. и dat. pl. [[ἰκριόφι]](ν)]<br /><b class="num">1</b> [[палуба]] (у носа и кормы; средняя часть корабля - [[ἄντλος]] - палубы не имела): εἰς [[ἴκρια]] νηὸς ἔβαινον πρώρης Hom. я вышел на носовую палубу судна;<br /><b class="num">2</b> [[бортовые скрепы]], [[поперечные брусья]], [[корабельные ребра]] (ἴ. ἱστάμενοι Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[помост]], [[настил]] (ἴ. ἐπὶ σταυρῶν ὑψηλῶν ἐζευγμένα Her.);<br /><b class="num">4</b> театральный помост, т. е. места для зрителей, театр: εἰσιόντες ἀπὸ τῶν ἰκρίων Arph. возвращаясь из театра.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἴκρια:''' τά,<br /><b class="num">I.</b> μεσαίο [[κατάστρωμα]], ημικατάστρωμα προς την [[πρύμνη]] ή την [[πλώρη]] των ομηρικών πλοίων, σε Όμηρ.· σανιδώματα καταστρώματος, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> γενικά, [[ικρίωμα]], [[σκηνή]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἴκρια:''' τά,<br /><b class="num">I.</b> μεσαίο [[κατάστρωμα]], ημικατάστρωμα προς την [[πρύμνη]] ή την [[πλώρη]] των ομηρικών πλοίων, σε Όμηρ.· σανιδώματα καταστρώματος, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> γενικά, [[ικρίωμα]], [[σκηνή]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἴκρια:''' и ἱκρία τά [эп. gen. и dat. pl. [[ἰκριόφι]](ν)]<br /><b class="num">1)</b> [[палуба]] (у носа и кормы; средняя часть корабля - [[ἄντλος]] - палубы не имела): εἰς [[ἴκρια]] νηὸς ἔβαινον πρώρης Hom. я вышел на носовую палубу судна;<br /><b class="num">2)</b> [[бортовые скрепы]], [[поперечные брусья]], [[корабельные ребра]] (ἴ. ἱστάμενοι Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[помост]], [[настил]] (ἴ. ἐπὶ σταυρῶν ὑψηλῶν ἐζευγμένα Her.);<br /><b class="num">4)</b> театральный помост, т. е. места для зрителей, театр: εἰσιόντες ἀπὸ τῶν ἰκρίων Arph. возвращаясь из театра.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[half-deck]] (Hom., B.), [[platform]], [[stage]], [[benches]] (Hdt., Com., inscr. etc., cf. Beare ClassRev. 53, 54f.); sg. [[mast]] (Eust. 1533, 31 [?]).<br />Other forms: prob. <b class="b3">ι-</b>; Ar. Th. 395, Cratin. 323)<br />Compounds: compp. <b class="b3">ἰκριο-ποιέω</b> [[build a platform]] (hell. inscr.), <b class="b3">ἐπ-ίκριον</b> n. [[yard-arm]] (ε 254, 318, A. R.), prop hypostasis: <b class="b2">what is on the ἴκρια</b>; as adj. Nic. Th. 198?<br />Derivatives: Denomin. verb [[ἰκριόω]] <b class="b2">provide with ἴκρια, construct a platform</b> (Att. inscr., D. C.) with [[ἰκρίωμα]] [[support]], [[stay-beams]] and [[ἰκριωτῆρες]] pl. <b class="b2">(standing) uprights, flooring of a deck</b> (Att. inscr.; often written <b class="b3">hικ-</b>).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Technical term without etymology, cf. Chantr. Étrennes Benveniste 8, Hermann Gött. Nachr. 1f. Hypothesis of Bezzenberger BB 27, 162 (to Russ. <b class="b2">ikrá</b> <b class="b2">calf (of the leg)</b>; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.); not better Gray AmJPh 53, 67ff. (to OP [[yakā]] kind of wood; on the meaning Kent Old Persian [1950] 204); R. Martin, Rev. Ph. 1957, 72-81
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[half-deck]] (Hom., B.), [[platform]], [[stage]], [[benches]] (Hdt., Com., inscr. etc., cf. Beare ClassRev. 53, 54f.); sg. [[mast]] (Eust. 1533, 31 [?]).<br />Other forms: prob. <b class="b3">ι-</b>; Ar. Th. 395, Cratin. 323)<br />Compounds: compp. <b class="b3">ἰκριο-ποιέω</b> [[build a platform]] (hell. inscr.), <b class="b3">ἐπ-ίκριον</b> n. [[yard-arm]] (ε 254, 318, A. R.), prop hypostasis: <b class="b2">what is on the ἴκρια</b>; as adj. Nic. Th. 198?<br />Derivatives: Denomin. verb [[ἰκριόω]] <b class="b2">provide with ἴκρια, construct a platform</b> (Att. inscr., D. C.) with [[ἰκρίωμα]] [[support]], [[stay-beams]] and [[ἰκριωτῆρες]] pl. <b class="b2">(standing) uprights, flooring of a deck</b> (Att. inscr.; often written <b class="b3">hικ-</b>).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Technical term without etymology, cf. Chantr. Étrennes Benveniste 8, Hermann Gött. Nachr. 1f. Hypothesis of Bezzenberger BB 27, 162 (to Russ. <b class="b2">ikrá</b> <b class="b2">calf (of the leg)</b>; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.); not better Gray AmJPh 53, 67ff. (to OP [[yakā]] kind of wood; on the meaning Kent Old Persian [1950] 204); R. Martin, Rev. Ph. 1957, 72-81
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj