3,274,916
edits
m (Text replacement - " (op\.) ([Α-Ωα-ωΆΈΉΊΌΎΏἈἘἨἸὈὨᾈᾘᾨἌἜἬἼὌὬᾌᾜᾬἊἚἪἺὊὪᾊᾚᾪἎἮἾὮᾎᾞᾮἉἙἩἹὉὙὩᾉᾙᾩῬἍἝἭἽὍὝὭᾍᾝᾭἋἛἫἻὋὛὫᾋᾛᾫἏ...) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dimotis | |Transliteration C=dimotis | ||
|Beta Code=dhmo/ths | |Beta Code=dhmo/ths | ||
|Definition= | |Definition=δημότου, ὁ, Dor. [[δαμότας]], also [[δαμέτας]] ([[quod vide|q.v.]]),<br><span class="bld">A</span> [[one of the people]], [[commoner]], opp. [[a man of rank]], Tyrt.4.5, [[Herodotus|Hdt.]]2.172, 5.11, X. Cyr.2.3.7; ἄνδρα δ. S.Aj.1071; δ. ὅμιλος Ar.Pax921; δ. τε καὶ ξένος E.Supp.895; δημόται καὶ πένητες X.Mem.1.2.58:—fem. [[δημότις]], ιδος, opp. [[βασίλισσα]], Plb.22.20.2: pl., opp. [[εὐγενέσταται]], D.C.62.15.<br><span class="bld">2</span> = [[ἰδιώτης]], γνωστὰ [[λέγειν]] δημότῃσι [[speak]] [[popularly]], Hp.VM 2, cf. Acut.8; ἀμαθίη τῶν δ. Id.Art.67.<br><span class="bld">II</span> [[one of the same people]], [[fellow citizen]], Pi.N.7.65, E.Alc.1057.<br><span class="bld">III</span> at Athens and elsewhere, [[member of a deme]] or [[member of the same deme]], S.OC78, Susario ''1'', Pl.Ap.33e, D.18.261, IG22.1172, etc.; φράτερας καὶ δ. Cratin.Jun. 9:—so fem. [[δημότις]], ιδος, Ar.Lys.333, Theoc.28.22. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. δᾱμ- Pi.<i>N</i>.7.65, Theoc.4.21; [[δαμέτας]] <i>IG</i> 12(1).1032.9 (Cárpato II a.C.), <i>Tit.Cam</i>.159a.4, <i>IRhod.Per</i>.401.4 (ambas II a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[hombre del pueblo]], [[de la clase popular]] δημόται ἄνδρες Tyrt.3.7, op. [[τύραννος]] Hdt.5.11, S.<i>Ai</i>.1071, <i>Ant</i>.690, Plu.2.583f, δ. ἂν εὐτυχὴς ζῆν ἂν θέλοιμι μᾶλλον ἢ τύραννος ὤν preferiría vivir feliz como simple ciudadano que siendo un tirano</i> E.<i>Io</i> 625, | |dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. δᾱμ- Pi.<i>N</i>.7.65, Theoc.4.21; [[δαμέτας]] <i>IG</i> 12(1).1032.9 (Cárpato II a.C.), <i>Tit.Cam</i>.159a.4, <i>IRhod.Per</i>.401.4 (ambas II a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[hombre del pueblo]], [[de la clase popular]] δημόται ἄνδρες Tyrt.3.7, op. [[τύραννος]] Hdt.5.11, S.<i>Ai</i>.1071, <i>Ant</i>.690, Plu.2.583f, δ. ἂν εὐτυχὴς ζῆν ἂν θέλοιμι μᾶλλον ἢ τύραννος ὤν preferiría vivir feliz como simple ciudadano que siendo un tirano</i> E.<i>Io</i> 625, op. [[βασιλεύς]]: δ. βασιλεῖ τὰ αὐτὰ πάσχων [[LXX]] <i>Sap</i>.18.11, εὐχαί, οὐ βασιλεῦσι πρέπουσαι, ἀλλὰ δημόταις D.Chr.2.63, cf. 35.18, de Amasis antes de ser rey, Hdt.2.172, Πέρσης τῶν δημοτῶν X.<i>Cyr</i>.2.3.7, ψόγον τρέμουσα δημοτῶν E.<i>El</i>.643, cf. <i>Fr</i>.19.25M., παίεσθαι τοὺς δημότας καὶ πένητας X.<i>Mem</i>.1.2.58, τὸν δημότην ὅμιλον a la masa del pueblo</i> Ar.<i>Pax</i> 921, cf. Aen.Tact.11.11, <i>POxy</i>.3758.6, cf. 13 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>en Roma [[plebeyo]] Πούπλιος δὲ [[Ἀφράνιος]] Ποτῖτος δ. ὤν D.C.59.8.3, οὔχ ὅτι δημότας ἀλλὰ καὶ ἐκ τῶν ἱππέων τῶν τε βουλευτῶν τινας, ἐβασάνιζον torturaban no sólo a plebeyos sino también a algunos caballeros y senadores</i> D.C.60.15.6, cf. 48.49.1.<br /><b class="num">2</b> fig. en cont. cien. [[profano]], [[no experto]] γνωστὰ λέγειν τοῖσι δημότῃσιν decir cosas inteligibles para los profanos</i> Hp.<i>VM</i> 2, δι' ἀμαθίην τῶν δημοτέων Hp.<i>Art</i>.67.<br /><b class="num">3</b> biz. [[ciudadano]] miembro de un colegio munic. de notables por debajo de los <i>curiales</i>, con diversas responsabilidades públicas τῆς ἡμετέρας πόλεως δημόται op. [[πολιτευόμενοι]] <i>SB</i> 7518.17 (IV/V d.C.), τῆς Ἀρσινοεί[των πόλεως <i>PLond</i>.113.1.116 (VI d.C.), τοῖς αἰδεσιμωτάτοις καὶ θαυμασιωτάτοις δημόταις <i>PLond</i>.1678.265 (VI d.C.), cf. <i>PHeid</i>.356.14 (V/VI d.C.), <i>SB</i> 10926.14 (VI d.C.), 10805.4 (VII d.C.).<br /><b class="num">II</b> polít.-admin.<br /><b class="num">1</b> [[miembro de un demo]], [[vecino de un demo]] en el Ática <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.258.33 (V a.C.), δεδ] όχθαι τοῖς δημόταις <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1174.4, 1200.2 (ambas IV a.C.), ἀρετῆς [[ἕνεκα]] καὶ δικαιοσύνης εἰς τοὺς δημότας <i>Ath.Agora</i> 19L.13b.37, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1198.13, <i>SEG</i> 28.102.7 (todas IV a.C.), Δ [δ] ραχμὰς ἀπὸ τῆς προσόδου τῶν δημοτῶν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1198.18 (IV a.C.), ὅπως ἂν τὰ ἐψηφισμένα ὑπὸ τῶν δημοτῶν κύρια εἶ <i>SEG</i> 28.103.46 (Ática IV a.C.), ἡ ἀγορὰ τῶν δημοτῶν <i>Ath.Agora</i> 19L.13b.27, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1183.20, <i>SEG</i> 24.151.2 (todas IV a.C.), τοὺς προκριθέντας ὑπὸ τῶν φυλετῶν καὶ δημοτῶν a los elegidos por los miembros de cada tribu y de cada demo</i> Isoc.12.145, cf. D.18.261, Arist.<i>EN</i> 1160<sup>a</sup>18, φυλέται δὲ καὶ φράτορες καὶ δημόται Luc.<i>Tim</i>.43, en Colono, S.<i>OC</i> 78, en Mégara, Sus.1, en Crotona, Theoc.4.21<br /><b class="num">•</b>c. respecto a otro(s) [[miembro del mismo demo o pueblo]], e.d. [[paisano]], [[vecino]] δ. μὲν τουτωνὶ τῶν διωκόντων, κηδεστὴν δ' [[ἐμαυτοῦ]] del mismo demo que (mis) acusadores, y pariente mío por matrimonio</i> Antipho 6.12, Κρίτων ... ἐμὸς ἡλικιώτης καὶ δ. Pl.<i>Ap</i>.33e, cf. Cratin.Iun.9, Is.3.80, 8.18, ἡμεῖς δὲ οἱ πάλαι συνήθεις ... καὶ δημόται Luc.<i>Tim</i>.48, cf. D.Chr.43.12, 74.3, <i>TAM</i> 3(1).665.13 (Termeso II d.C.)<br /><b class="num">•</b>οἱ Δημόται Los paisanos</i> tít. de una comedia de Hermipo, Ath.285e, de una de Posidipo, Phot.s.u. νεανισκεύεται.<br /><b class="num">2</b> [[ciudadano]], [[habitante de la ciudad]] op. [[ξένος]] E.<i>Supp</i>.895, ἂν δέ τις ἀδικεῖ ἑν τōι ἱερōι ἢ ξένος ἢ δ. <i>IG</i> 7.235a.10 (Oropo IV a.C.), op. [[παροικῶν]]: πολλῶν εἰς τοὺς ἐσχ[ά] του[ς] κινδύνους ἐμπεσόντων οὐ μόνον τῶν δαμετᾶν, ἀλλὰ καὶ τῶν παροικεύντων <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>c. respecto a otro(s) [[conciudadano]] ἔν τε δαμόταις ὄμματι [[δέρκομαι]] λαμπρόν Pi.l.c., cf. E.<i>Alc</i>.1057, Lyc.470. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0565.png Seite 565]] ου, ὁ, 1) Einer aus dem Volk, zum Volke gehörig, [[gemeiner Mann]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βασιλεύς]]. Her. 2, 172; [[τύραννος]], 5, 11, wie Eur. Ion 625; ἀνὴρ δ., Soph. Ai. 1050; Ant. 686; [[λεώς]], Ar. Pax 921; dah. plur. δημόται, das Volk, Eur. Alc. 1057 u. öfter; neben πένητες, die gemeinen Leute, Xen. Mam. 1, 2, 58; vgl. Cyr. 2, 3, 7; sonst nicht so in att. Prosa; sondern – 2) der <b class="b2">Bürger eines Demos</b>, wie Soph. O. C. 78 τοὶς ἐνθάδ' | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0565.png Seite 565]] ου, ὁ, 1) Einer aus dem Volk, zum Volke gehörig, [[gemeiner Mann]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βασιλεύς]]. Her. 2, 172; [[τύραννος]], 5, 11, wie Eur. Ion 625; ἀνὴρ δ., Soph. Ai. 1050; Ant. 686; [[λεώς]], Ar. Pax 921; dah. plur. δημόται, das Volk, Eur. Alc. 1057 u. öfter; neben πένητες, die gemeinen Leute, Xen. Mam. 1, 2, 58; vgl. Cyr. 2, 3, 7; sonst nicht so in att. Prosa; sondern – 2) der <b class="b2">Bürger eines Demos</b>, wie Soph. O. C. 78 τοὶς ἐνθάδ' αὐτοῦ δημόταις sagt; οἱ ἐμοὶ δ., meine Gaugenossen, tribules, Ar. Nubb. 210 u. öfter; Plat. Theag. 121 d u. Folgde; allgemeiner, Pind. N. 7, 65, [[Mitbürger]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δημότης''': -ου, ὁ, εἷς ἐκ τῶν τοῦ λαοῦ, [[ἄνθρωπος]] [[κοινός]], ἐκ τοῦ ὄχλου, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸν καταγόμενον ἐξ εὐγενοῦς οἰκογενείας καὶ ἔχοντα [[ἀξίωμα]], Τυρταῖ. 2. 7, Ἡρόδ. 2. 172., 5. 11· οὕτω, δ. ανὴρ Σοφ. Αἴ. 1071· δ. λεὼς Ἀριστοφ. Εἰρ. 921· δ. τε καὶ [[ξένος]] Εὐρ. Ἱκέτ. 895· δημόται, ἄνθρωποι τοῦ λαοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 58, Κύρ. 2. 3, 7. 2) = [[ἰδιώτης]], γνωστὰ λέγειν δημότῃσι, [[λέγω]] πράγματα εἰς πάντας γνωστὰ ἢ καταληπτά, ὁμιλῶ κοινῶς, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 8, πρβλ. Ὀξ. 384, Ἄρθρ. 830. ΙΙ. ὁ ἐκ τοῦ | |lstext='''δημότης''': -ου, ὁ, εἷς ἐκ τῶν τοῦ λαοῦ, [[ἄνθρωπος]] [[κοινός]], ἐκ τοῦ ὄχλου, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸν καταγόμενον ἐξ εὐγενοῦς οἰκογενείας καὶ ἔχοντα [[ἀξίωμα]], Τυρταῖ. 2. 7, Ἡρόδ. 2. 172., 5. 11· οὕτω, δ. ανὴρ Σοφ. Αἴ. 1071· δ. λεὼς Ἀριστοφ. Εἰρ. 921· δ. τε καὶ [[ξένος]] Εὐρ. Ἱκέτ. 895· δημόται, ἄνθρωποι τοῦ λαοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 58, Κύρ. 2. 3, 7. 2) = [[ἰδιώτης]], γνωστὰ λέγειν δημότῃσι, [[λέγω]] πράγματα εἰς πάντας γνωστὰ ἢ καταληπτά, ὁμιλῶ κοινῶς, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 8, πρβλ. Ὀξ. 384, Ἄρθρ. 830. ΙΙ. ὁ ἐκ τοῦ αὐτοῦ λαοῦ, [[συμπολίτης]], Πίνδ. Ν. 7. 96, Εὐρ. Ἀλκ. 1057. ΙΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἷς ἐκ τοῦ αὐτοῦ δήμου, [[συνδημότης]] (πρβλ. [[φυλέτης]]), Σοφ. Ο. Κ. 78, Σουσαρίων 1, Συλλ. Ἐπιγρ. 82. 33, κ. ἀλλ.· φράτερας καὶ δ. Κρατῖν. Νεώτ. Χειρ. 1·― οὕτω θηλ. δημότις, ιδος, Ἀριστοφ. Λυσ. 333, Θεόκρ. 28. 22. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |